Você procurou por: ho (Latim - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Cebuano

Informações

Latin

ho

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Cebuano

Informações

Latim

locutus quoque est dominus cunctos sermones ho

Cebuano

ug ang dios misulti niining tanan nga mga pulong, nga nagaingon:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

conveneruntque apostoli et seniores videre de verbo ho

Cebuano

ug nanagtigum ang mga apostoles ug ang mga anciano aron sa pag-usisa niining butanga.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

extentum ubique cum venerit ergo et oraverit in loco ho

Cebuano

(kay sila makadungog sa imong dakung ngalan, ug sa imong gamhanang kamot, ug sa imong tinuy-od nga bukton); sa diha nga siya moanhi ug mag-ampo nganhi niining balaya;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dissensio iterum facta est inter iudaeos propter sermones ho

Cebuano

ug nahitabo na usab ang pagkasumpaki sa mga judio tungod niining mga pulonga.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et omnis qui vivit et credit in me non morietur in aeternum credis ho

Cebuano

ug ang tanan nga buhi ug nagasalig kanako dili na gayud mamatay. motoo ba ikaw niini?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et adsumens eum petrus coepit increpare illum dicens absit a te domine non erit tibi ho

Cebuano

ug gipinig siya ni pedro ug gisugdan siya sa pagbadlong niya nga nag-ingon, "pahilayo kana, ginoo! dili gayud kana mahitabo kanimo."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

de hierusalem quippe egredientur reliquiae et quod salvetur de monte sion zelus domini exercituum faciet ho

Cebuano

kay gikan sa jerusalem mogula ang usa ka salin, ug gikan sa bukid sa sion sila nga mogawas: ang mainitong tinguha ni jehova magahimo niini.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iuravit itaque rex salomon per dominum dicens haec faciat mihi deus et haec addat quia contra animam suam locutus est adonias verbum ho

Cebuano

unya si salomon nga hari nanumpa tungod kang jehova, nga nagaingon: ang dios magabuhat unta sa ingon kanako, ug labaw niini, kong si adonia wala pa unta mamulong niining mga pulonga batok sa iyang kaugalingong kinabuhi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iratus autem indignatione david adversus hominem illum nimis dixit ad nathan vivit dominus quoniam filius mortis est vir qui fecit ho

Cebuano

ug ang kasuko ni david misilaub sa daku uyamut batok sa tawo; ug siya miingon kang nathan: ingon nga si jehova buhi, ang tawo nga nagbuhat niini angay nga patyon:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

domine deus israhel iustus tu quoniam derelicti sumus qui salvaremur sicut die hac ecce coram te sumus in delicto nostro non enim stari potest coram te super ho

Cebuano

oh jehova, ang dios sa israel, ikaw matarung man; kay kami nanghibilin nga usa ka salin nga nakagawas ingon niining adlawa: ania karon, kami ania sa imong atubangan sa among pagkamakasasala; kay walay makatindog sa imong atubangan tungod niini.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

constituantur principes in universa multitudine et omnes in civitatibus nostris qui duxerunt uxores alienigenas veniant in temporibus statutis et cum his seniores per civitatem et civitatem et iudices eius donec avertatur ira dei nostri a nobis super peccato ho

Cebuano

itudlo karon ang atong mga principe alang sa tibook katilingban, ug ang tanan kanila nga ania sa atong mga ciudad nga nakapangasawa sa mga babaye nga dumuloong paanhia sa tinudlo nga panahon, ug uban kanila ang mga anciano sa tagsatagsa ka ciudad, ug ang mga maghuhukom niana, hangtud nga ang mabangis nga kaligutgut sa atong dios ipahilayo gikan kanato, hangtud nga kining butanga mahuman pagdali.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,031,805,160 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK