Você procurou por: posuisti (Latim - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Cebuano

Informações

Latin

posuisti

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Cebuano

Informações

Latim

quoniam tu domine spes mea altissimum posuisti refugium tuu

Cebuano

kay ang tanan namong mga adlaw nanagpangagi diha sa imong kaligutgut: gitapus namo ang among katuigan ingon sa usa ka pagpanghupaw.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentu

Cebuano

dalayegon si jehova nga dios, ang dios sa israel, nga mao lamang ang nagabuhat sa mga katingalahang butang:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

terminum posuisti quem non transgredientur neque convertentur operire terra

Cebuano

dili man sa kanunay magabadlong siya; ni magatipig siya sa iyang kasuko sa walay katapusan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt no

Cebuano

kay ilang gilamoy si jacob; ug ilang gilumpag ang iyang puloyanan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

posuisti tenebras et facta est nox in ipsa pertransibunt omnes bestiae silva

Cebuano

dayegon ninyo si jehova, kamo nga mga manolonda niya, nga mga gamhanan sa kalig-on nga nanagtuman sa iyang pulong, nga nanagpatalinghug sa tingog sa iyang pulong.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tu

Cebuano

oh jehova, dios sa mga panon, kinsa ba ang gamhanan, nga sama kanimo, oh jehova? ug ang imong pagkamatinumanon anaa nagalibut kanimo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

timui enim te quia homo austeris es tollis quod non posuisti et metis quod non seminast

Cebuano

kay nahadlok ako kanimo, sanglit ikaw mapig-uton man ugod nga pagkatawo; ikaw nagakuha man sa dili imong binutang, ug nagaani sa dili imong pinugas.`

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quoniam praevenisti eum in benedictionibus dulcedinis posuisti in capite eius coronam de lapide pretios

Cebuano

hatagan ikaw ingon sa tinguha sa imong kasingkasing, ug tumanon ang bug-os mong tambag.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixisti in sempiternum ero domina non posuisti haec super cor tuum neque recordata es novissimi tu

Cebuano

ug ikaw nag-ingon: ako mahimong reina sa walay katapusan; busa wala mo ipasantop kining mga butanga sa imong kasingkasing, ni mahinumduman nimo ang katapusan niini.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tu ipse domine deus qui elegisti abram et eduxisti eum de igne chaldeorum et posuisti nomen eius abraha

Cebuano

ikaw si jehova ang dios, nga nagpili kang abram, ug nagdala kaniya gikan sa ur sa mga caldeahanon, ug naghatag kaniya sa ngalan nga abraham,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

peccavi quid faciam tibi o custos hominum quare posuisti me contrarium tibi et factus sum mihimet ipsi gravi

Cebuano

kong ako nakasala, unsa ang arang nga mabuhat alang kanimo, oh, ikaw nga magbalantay sa katawohan? nganong imo akong gitudlo nga usa ka tiniman-an batok kanimo, nga ako nahimong palas-anon sa akong kaugalingon?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia posuisti civitatem in tumulum urbem fortem in ruinam domum alienorum ut non sit civitas et in sempiternum non aedificetu

Cebuano

kay ang usa ka ciudad gihimo mo nga usa ka pundok nga sagbut, ang usa ka linig-onang ciudad gihimo mo nga nagun-ob, ang usa ka palacio sa mga lumalangyaw aron dili na mahimong ciudad: kini dili na gayud pagatukoron.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iratus sum super populum meum contaminavi hereditatem meam et dedi eos in manu tua non posuisti eis misericordias super senem adgravasti iugum tuum vald

Cebuano

ako naligutgut sa akong katawohan, gipanamastamasan ko ang akong panulondon, ug gihatag nako sila sa imong kamot: ikaw wala magpakita kanila ug kalooy; apan ang tigulang gipahamug-atan mo pag-ayo sa imong yugo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui posuisti signa et portenta in terra aegypti usque ad diem hanc et in israhel et in hominibus et fecisti tibi nomen sicut est dies hae

Cebuano

nga nagpahamutang ug mga ilhanan ug kahibulongan didto sa yuta sa egipto, bisan nganin hangtud niining adlawa, lakip sa israel ug sa taliwala sa ubang mga tawo; ug nagbuhat kanimo ug ngalan ingon niining adlawa;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicit ei iesus mulier quid ploras quem quaeris illa existimans quia hortulanus esset dicit ei domine si tu sustulisti eum dicito mihi ubi posuisti eum et ego eum tolla

Cebuano

ug si jesus miiingon kaniya, "babaye, nganong nagahilak ikaw?" kinsa may imong gipangita?" sa pagdahum niya nga kadto mao ang magbalantay sa tanaman, si maria miingon kaniya, "senyor, kon ikaw man ang nagkuha kaniya, tug-ani ako diin mo siya ibutang, ug ako siyang kuhaon."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et fruges eius multiplicantur regibus quos posuisti super nos propter peccata nostra et in corporibus nostris dominantur et in iumentis nostris secundum voluntatem suam et in tribulatione magna sumu

Cebuano

ug kini mihatag ug daghang abut sa mga hari nga imong gipahari kanamo tungod sa among mga sala: sila usab may gahum sa among mga lawas, ug sa among mga vaca, sumala sa ilang kabubut-on, ug kami ania sa dakung kasakit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

neque enim fuit domus patris mei nisi morti obnoxia domino meo regi tu autem posuisti me servum tuum inter convivas mensae tuae quid igitur habeo iustae querellae aut quid possum ultra vociferari ad rege

Cebuano

kay ang tibook balay sa akong amahan sama lamang sa mga patay nga tawo sa atubangan sa akong ginoong hari; apan bisan pa niini gibutang mo ang imong sulogoon ipon kanila nga nagakaon diha sa imong kaugalingong lamesa. busa unsa ang katungod nga ania pa kanako nga ako mosangpit pa man sa hari?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,739,982,430 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK