Você procurou por: sit nomen domini j benedictum (Latim - Cebuano)

Latim

Tradutor

sit nomen domini j benedictum

Tradutor

Cebuano

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Cebuano

Informações

Latim

sit nomen domini benedictum ex hoc nunc et usque in saeculu

Cebuano

ang iyang kaliwat mahimong gamhanan sa ibabaw sa yuta: mahimong bulahan ang kaliwatan sa mga matul-id.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et locutus ait sit nomen domini benedictum a saeculo et usque in saeculum quia sapientia et fortitudo eius sun

Cebuano

si daniel mitubag ug miingon: dalayegon ang ngalan sa dios sa mga katuigan nga walay katapusan; kay iya man ang kaalam ug ang kagahum.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia nomen domini invocabo date magnificentiam deo nostr

Cebuano

kay igamantala ko ang ngalan ni jehova. pakadakuon ninyo ang atong dios.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

alleluia laudate nomen domini laudate servi dominu

Cebuano

ania karon, dayegon ninyo si jehova, ngatanan kamong mga alagad ni jehova, nga sa kagabhion nanagbarug sa balay ni jehova.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit omnis quicumque invocaverit nomen domini salvus eri

Cebuano

ug mahitabo nga bian kinsa nga magasangpit sa ngalan sa ginoo, maluwas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

turris fortissima nomen domini ad ipsum currit iustus et exaltabitu

Cebuano

ang ngalan ni jehova maoy usa ka malig-ong torre; ang matarung magadalagan nganha niana ug may kaluwasan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

laudent nomen domini quia ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sun

Cebuano

ipapagdayeg kanila ang ngalan ni jehova; kay siya nagsugo, ug sila nangahimo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propter hoc in doctrinis glorificate dominum in insulis maris nomen domini dei israhe

Cebuano

busa himayaa ninyo si jehova sa silangan, bisan pa ang ngalan ni jehova, ang dios sa israel, didto sa mga pulo sa dagat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

videbuntque omnes terrarum populi quod nomen domini invocatum sit super te et timebunt t

Cebuano

ug ang tanan nga mga katawohan sa yuta makakita nga ikaw ginatawag tungod sa ngalan ni jehova; ug sila mangahadlok kanimo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non usurpabis nomen domini dei tui frustra quia non erit inpunitus qui super re vana nomen eius adsumpseri

Cebuano

dili mo paggamiton sa pasipala ang ngalan ni jehova nga imong dios: kay dili pagaisipon ni jehova nga walay sala ang magagamit sa iyang ngalan sa pasipala.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quicumque sunt sub iugo servi dominos suos omni honore dignos arbitrentur ne nomen domini et doctrina blasphemetu

Cebuano

ang tanan sila nga nailalum sa yugo sa pagkaulipon kinahanglan magaisip sa ilang mga agalon nga takus sa tanang pagtahud, aron ang ngalan sa dios ug ang tuloohan dili mapasipalahan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vocavit autem nomen domini qui loquebatur ad eam tu deus qui vidisti me dixit enim profecto hic vidi posteriora videntis m

Cebuano

unya nangaliya siya kang jehova nga nakigsulti kaniya: ikaw mao ang dios nga nagatan-aw: kay miingon siya: wala ba usab ako makakita dinhi sa nagatan-aw kanako?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut clarificetur nomen domini nostri iesu christi in vobis et vos in illo secundum gratiam dei nostri et domini iesu christ

Cebuano

aron ang ngalan sa atong ginoong jesus kapasidunggan diha kaninyo ug kamo kapasidunggan diha kaniya, sumala sa grasya sa atong dios ug sa ginoong jesu-cristo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et timebunt qui ab occidente nomen domini et qui ab ortu solis gloriam eius cum venerit quasi fluvius violentus quem spiritus domini cogi

Cebuano

sa ingon niana sila nga gikan sa kasadpan mahadlok sa ngalan ni jehova, ug sa iyang himaya gikan sa subangan sa adlaw, kay siya moanhi ingon sa magabaha nga suba nga gihuyop sa gininhawa ni jehova.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

hoc autem notum factum est omnibus iudaeis atque gentilibus qui habitabant ephesi et cecidit timor super omnes illos et magnificabatur nomen domini ies

Cebuano

ug kini nahibaloan sa tanang nanagpuyo sa efeso, mga judio ug mga gresyanhon; ug silang tanan giabut ug kahadlok; ug gipakadaku ang ngalan sa ginoong jesus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut possideant reliquias idumeae et omnes nationes eo quod invocatum sit nomen meum super eos dicit dominus faciens hae

Cebuano

aron sila makapanag-iya sa salin sa edom, ug sa tanang mga nasud nga ginatawag sa akong ngalan, nagaingon si jehova nga nagahimo niini.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

elegi enim et sanctificavi locum istum ut sit nomen meum ibi in sempiternum et permaneant oculi mei et cor meum ibi cunctis diebu

Cebuano

kay karon gipili ug gibalaan ko kining balaya, aron ang akong ngalan magapuyo diha sa walay katapusan; ug ang akong mga mata ug ang akong kasingkasing mabaanha diha sa kanunay.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

obsecro autem vos fratres per nomen domini nostri iesu christi ut id ipsum dicatis omnes et non sint in vobis scismata sitis autem perfecti in eodem sensu et in eadem sententi

Cebuano

apan magahangyo ako kaninyo, mga igsoon, tungod sa ngalan sa atong ginoong jesu-cristo, nga unta kamong tanan magasulti sa mao rang usa ka butang ug nga wala unta kaninyoy mga pagkabahinbahin, kondili mausa unta hinoon kamo diha sa mao rang paagiha sa paghunahuna ug sa mao rang hunahunaa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

locus autem quem elegerit dominus deus tuus ut sit nomen eius ibi si procul fuerit occides de armentis et pecoribus quae habueris sicut praecepi tibi et comedes in oppidis tuis ut tibi place

Cebuano

kong halayo kanimo ang dapit nga pagapilion ni jehova nga imong dios aron pagabutangan sa iyang ngalan, magaihaw ka sa imong mga vaca ug sa imong mga carnero, nga gihatag ni jehova kanimo, ingon sa gisugo ko kanimo, ug magakaon ka sa sulod sa imong mga ganghaan sunod sa bug-os nga tinguha sa imong kalag.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in loco quem elegerit dominus deus vester ut sit nomen eius in eo illuc omnia quae praecipio conferetis holocausta et hostias ac decimas et primitias manuum vestrarum et quicquid praecipuum est in muneribus quae vovistis domin

Cebuano

unya mahitabo nga sa dapit nga pagapilion ni jehova nga inyong dios aron sa pagpapuyo didto sa iyang ngalan, didto pagadad-on ninyo ang tanan nga ginasugo ko kaninyo; ang inyong mga halad-nga-sinunog, ug ang inyong mga halad, ang inyong mga ikapulo, ug ang mga halad-nga-binayaw sa inyong mga kamot, ug ang tanan ninyong mga pinili nga panaad nga inyong igasaad kang jehova;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,952,879,912 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK