Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
qui diligit fratrem suum in lumine manet et scandalum in eo non es
tko ljubi brata svojega, u svjetlosti ostaje i sablazni u njemu nema.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
occidit autem iacobum fratrem iohannis gladi
maèem pogubi jakova, brata ivanova.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
misit autem et nuntios ante se ad esau fratrem suum in terram seir regionis edo
kad ih jakov opazi, reèe: "ovo je boje taborite!" zato nazva ono mjesto mahanajim. p
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
hus primogenitum et buz fratrem eius camuhel patrem syroru
njegova prvoroðenca usa, brata mu buza i kemuela - oca aramova,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
reduxitque omnem substantiam et loth fratrem suum cum substantia illius mulieres quoque et populu
povrati sve blago, svoga bratiæa lota i njegovo blago, ene i ostali svijet.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
invenit hic primum fratrem suum simonem et dicit ei invenimus messiam quod est interpretatum christu
on najprije naðe svoga brata imuna te æe mu: "nali smo mesiju!" - to znaèi "krist - pomazanik".
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
haec dicetis unusquisque ad proximum et ad fratrem suum quid respondit dominus et quid locutus est dominu
ovako morate govoriti svaki svome blinjemu i svaki svome bratu: 'to je jahve odgovorio?' ili 'to je jahve rekao?'
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unusquisque fratrem suum non coartabit singuli in calle suo ambulabunt sed et per fenestras cadent et non demolientu
ne tiskaju jedan drugog, veæ svak' ide svojom stazom. padaju od strijela ne kidajuæ' redova.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et convocabo adversum eum in cunctis montibus meis gladium ait dominus deus gladius uniuscuiusque in fratrem suum dirigetu
i po svim svojim gorama pozvat æu na njega maè - rijeè je jahve gospoda - s maèem æe se brat na brata diæi!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui autem odit fratrem suum in tenebris est et in tenebris ambulat et nescit quo eat quoniam tenebrae obcaecaverunt oculos eiu
a tko mrzi brata svojega, u tami je, u tami hodi i ne zna kamo ide jer mu tama zaslijepi oèi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
misimus etiam cum illo fratrem cuius laus est in evangelio per omnes ecclesia
s njime pak aljemo brata kojega s evanðelja slave sve crkve.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et non admisit quemquam sequi se nisi petrum et iacobum et iohannem fratrem iacob
i ne dopusti da ga itko drugi prati osim petra i jakova i ivana, brata jakovljeva.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
simonem quem cognominavit petrum et andream fratrem eius iacobum et iohannem philippum et bartholomeu
imuna, koga prozva petrom, i andriju, brata njegova, i jakova, i ivana, i filipa, i bartolomeja,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
suscepit israhel puerum suum memorari misericordia
prihvati izraela, slugu svoga, kako obeæa ocima naim:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et cunctis regibus aquilonis de prope et de longe unicuique contra fratrem suum et omnibus regnis terrae quae super faciem eius sunt et rex sesach bibet post eo
âñè÷êèòå ñåâåðíè öàðå, áëèæíèòå è äàëå÷íèòå, åäíè ñ äðóãè, è âñè÷êèòå öàðñòâà íà ñâåòà, êîèòî ñà ïî ëèöåòî íà çåìÿòà; à öàðÿò íà Ñåñàõ* ùå ïèå ïîäèð òÿõ.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
terra dedit fructum suum benedicat nos deus deus noste
dovijeka vlada jakoæu svojom, oèi mu paze na narode da se ne izdignu ljudi buntovni.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in hoc manifesti sunt filii dei et filii diaboli omnis qui non est iustus non est de deo et qui non diligit fratrem suu
po ovom se raspoznaju djeca boja i djeca ðavolska: tko god ne èini pravde i tko ne ljubi brata, nije od boga.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
coronas habebitis in capitibus vestris et calciamenta in pedibus non plangetis neque flebitis sed tabescetis in iniquitatibus vestris et unusquisque gemet ad fratrem suu
povit æete povez oko glave i obuti na noge sandale! i neæete vie tugovati ni plakati, nego æete èiljeti zbog svojih nedjela i jecati jedan za drugim!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ecce consurgens universa cognatio adversum ancillam tuam dicit trade eum qui percussit fratrem suum ut occidamus eum pro anima fratris sui quem interfecit et deleamus heredem et quaerunt extinguere scintillam meam quae relicta est ut non supersit viro meo nomen et reliquiae super terra
i sad se podie sav rod na tvoju slubenicu i reèe: 'predaj nam toga to je ubio svoga brata: mi æemo ga pogubiti za ivot njegova brata koga je ubio, a time æemo zatrti i batinika.' tako hoæe da ugase eravicu koja mi je ostala, da ne ostave mome muu ni imena ni potomstva na zemlji."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
quibus ait haec dicit dominus deus israhel ponat vir gladium super femur suum ite et redite de porta usque ad portam per medium castrorum et occidat unusquisque fratrem et amicum et proximum suu
on im reèe: "ovako govori jahve, bog izraela: 'neka svatko pripae maè o bedro i poðe taborom od vrata do vrata pa neka ubije tko svoga brata, tko svoga prijatelja, tko svoga susjeda.'"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.