Você procurou por: deus et dominuae (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

deus et dominuae

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

haec ostendit mihi dominus deus et ecce uncinus pomoru

Dinamarquês

således lod herren mig skue: se, der var en kurv sommerfrugt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quare persequimini me sicut deus et carnibus meis saturamin

Dinamarquês

hvi forfølger og i mig som gud og mættes ej af mit kød?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixerunt quomodo scit deus et si est scientia in excels

Dinamarquês

alle konger skal bøje sig for ham, alle folkene være hans tjenere.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

exaltare super caelos deus et in omnem terram gloria tu

Dinamarquês

de oplægger stadig råd imod mig, alle deres tanker går ud på ondt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

eripe me de inimicis meis deus et ab insurgentibus in me libera m

Dinamarquês

er det virkelig ret, i taler, i guder, dømmer i menneskenes børn retfærdigt?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cor mundum crea in me deus et spiritum rectum innova in visceribus mei

Dinamarquês

om jeg hungred, jeg sagde det ikke til dig, thi mit er jorderig og dets fylde!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

deus et pater domini iesu scit qui est benedictus in saecula quod non mentio

Dinamarquês

gud og den herres jesu fader, som er højlovet i evighed, ved, at jeg ikke lyver.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixi in corde meo iustum et impium iudicabit deus et tempus omni rei tunc eri

Dinamarquês

jeg sagde ved mig selv: "den retfærdige og den gudløse dømmer gud; thi for hver en ting og hver en idræt har han fastsat en tid.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

haec dicit dominus deus et cessare faciam multitudinem aegypti in manu nabuchodonosor regis babyloni

Dinamarquês

så siger den herre herren: jeg gør ende på Ægyptens herlighed ved kong nebukadrezar af babel.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et gentem cui servierint iudicabo ego dixit deus et post haec exibunt et deservient mihi in loco ist

Dinamarquês

og det folk, for hvilket de skulle trælle, vil jeg dømme, sagde gud; og derefter skulle de drage ud og tjene mig på dette sted."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et ait haec mihi faciat deus et haec addat si steterit caput helisei filii saphat super eum hodi

Dinamarquês

og han sagde: "gud ramme mig både med det ene og det andet, om elisas, sjafats søns, hoved skal blive siddende mellem skuldrene på ham dagen til ende!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

exaudi me domine exaudi me ut discat populus iste quia tu es dominus deus et tu convertisti cor eorum iteru

Dinamarquês

hør mig, herre, hør mig, for at dette folk må kende, at du herre er gud, og at du atter drager deres hjerte til dig"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

cumque venisset rex david et sedisset coram domino dixit quis ego sum domine deus et quae domus mea ut praestares mihi tali

Dinamarquês

da gik kong david ind og dvælede for herrens Åsyn og sagde: "hvem er jeg, gud herre, og hvad er mit hus, at du har bragt mig så vidt?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

ipse autem dominus noster iesus christus et deus et pater noster qui dilexit nos et dedit consolationem aeternam et spem bonam in grati

Dinamarquês

men han selv, vor herre jesus kristus og gud vor fader, som har elsket og givet os en evig trøst og et godt håb i nåde,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed hoc verbum praecepi eis dicens audite vocem meam et ero vobis deus et vos eritis mihi populus et ambulate in omni via quam mandavi vobis ut bene sit vobi

Dinamarquês

men dette bød jeg dem: "i skal høre min røst, så vil jeg være eders gud, og i skal være mit folk; og i skal gå på alle de veje, jeg byder eder, at det må gå eder vel."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

pro eo quod ministraverunt illis in conspectu idolorum suorum et facti sunt domui israhel in offendiculum iniquitatis idcirco levavi manum meam super eos dicit dominus deus et portaverunt iniquitatem sua

Dinamarquês

fordi de gik dem til hånde over for deres afgudsbilleder og således blev Årsag til skyld for israels hus, derfor løfter jeg min hånd imod dem, lyder det fra den herre herren, på at de skal bære deres misgerning.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et transivi per te et vidi te et ecce tempus tuum tempus amantium et expandi amictum meum super te et operui ignominiam tuam et iuravi tibi et ingressus sum pactum tecum ait dominus deus et facta es mih

Dinamarquês

så kom jeg forbi og så dig, og se, din tid var inde, din elskovstid; og jeg bredte min kappeflig over dig og tilhyllede din blusel; så tilsvor jeg dig troskab og indgik pagt med dig, lyder det fra den herre herren, og du blev min.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec dicit dominus labor aegypti et negotiatio aethiopiae et sabaim viri sublimes ad te transibunt et tui erunt post te ambulabunt vincti manicis pergent et te adorabunt teque deprecabuntur tantum in te est deus et non est absque te deu

Dinamarquês

så siger herren: Ægyptens løn, Ætiopiens vinding, sebæernes granvoksne mænd, de skal komme og tilhøre dig, og dig skal de følge; de skal komme i lænker og kaste sig ned for dig og bønfalde dig: "kun hos dig er gud, der er ingen anden gud."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,761,941,294 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK