Você procurou por: creation ex nihilo sui et subiecti (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

creation ex nihilo sui et subiecti

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

ecce vos estis ex nihilo et opus vestrum ex eo quod non est abominatio est qui elegit vo

Dinamarquês

se, i er intet, eders gerning luft, vederstyggelig, hvo eder vælger.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

beth confidit in ea cor viri sui et spoliis non indigebi

Dinamarquês

hendes husbonds hjerte stoler på hende, på vinding skorter det ikke.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tetenderuntque ei insidias servi sui et interfecerunt regem in domo su

Dinamarquês

amons folk sammensvor sig imod ham og dræbte kongen i hans

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam sua

Dinamarquês

han fæstner sin trones hjørner og breder sit skylag derover;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

arma autem eius consecraverunt in fano dei sui et caput adfixerunt in templo dago

Dinamarquês

våbnene lagde dei deres guds hus, men hovedskallen hængte de op i dagons hus.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed in deo patris sui et perrexit in praeceptis illius et non iuxta peccata israhe

Dinamarquês

men til sin faders gud og fulgte hans bud og gjorde ikke som israel.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

reliquam autem partem populi dedit sub manu abisai fratris sui et perrexerunt contra filios ammo

Dinamarquês

medens han overlod resten af mandskabet til sin broder absjaj, og de tog stilling over for ammoniterne.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

maledictus qui dormit cum uxore patris sui et revelat operimentum lectuli eius et dicet omnis populus ame

Dinamarquês

"forbandet enhver, som har samleje med sin faders hustru; thi han har løftet sin faders tæppe!" og hele folket skal svare: "amen!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et ipsi vicerunt illum propter sanguinem agni et propter verbum testimonii sui et non dilexerunt animam suam usque ad morte

Dinamarquês

og de have overvundet ham i kraft af lammets blod og i kraft af deres vidnesbyrds ord; og de elskede ikke deres liv, lige til døden.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in die illo erit tumultus domini magnus in eis et adprehendet vir manum proximi sui et conseretur manus eius super manum proximi su

Dinamarquês

på hin dag skal en vældig herrens rædsel opstå iblandt dem, så de griber fat i og løfter hånd mod hverandre.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iratus naaman recedebat dicens putabam quod egrederetur ad me et stans invocaret nomen domini dei sui et tangeret manu sua locum leprae et curaret m

Dinamarquês

men na'aman blev vred og drog bort med de ord: "se, jeg havde tænkt, at han vilde komme ud til mig, stå og påkalde herren sin guds navn og svinge sin hånd i retning af helligdommen og således gøre ende på spedalskheden!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

adsumptis igitur gedeon decem viris de servis suis fecit sicut praeceperat dominus timens autem domum patris sui et homines illius civitatis per diem facere noluit sed omnia nocte conplevi

Dinamarquês

gideon tog da ti af sine trælle og gjorde, som herren bød ham; men han gjorde det om natten, thi af frygt for sin familie og sine bysbørn turde han ikke gøre det om dagen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et audivit zorobabel filius salathihel et iesus filius iosedech sacerdos magnus et omnes reliquiae populi vocem dei sui et verba aggei prophetae sicut misit eum dominus deus eorum ad ipsos et timuit populus a facie domin

Dinamarquês

og zerubbabel, sjaltiels søn, og ypperstepræsten josua, jozadaks søn, og hele resten af folket adlød herren deres guds røst og profeten haggajs ord, eftersom herren havde sendt ham til dem, og folket frygtede herren.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter

Dinamarquês

men da de var ved den store sten i gibeon, kom amasa dem i møde. joab var iført sin våbenkjortel, og over den havde han spændt et sværd, hvis skede var bundet til hans lænd; og det gled ud og faldt til jorden.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
8,030,620,398 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK