Você procurou por: et ultra (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

et ultra

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

in adversa ultra adversa

Dinamarquês

in more adverse adverse

Última atualização: 2021-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

perrexitque abram vadens et ultra progrediens ad meridie

Dinamarquês

derpå drog abram fra plads til plads og nåede sydlandet.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sexagenarius et ultra masculus dabit quindecim siclos femina dece

Dinamarquês

fra det tresindstyvende År og opefter skal vurderingssummen være femten sekel, hvis det er en mand, men ti, hvis det er en kvinde.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

unum locutus sum quod utinam non dixissem et alterum quibus ultra non adda

Dinamarquês

vil den trættekære tvistes med den almægtige? han, som revser gud, han svare herpå!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

huic extemplo veniet perditio sua et subito conteretur nec habebit ultra medicina

Dinamarquês

derfor kommer hans undergang brat, han knuses på stedet, kan ikke læges.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloqui

Dinamarquês

de blev bange, svarer ej mer, for dem slap ordene op.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et nuntiatum est saul quod fugisset david in geth et non addidit ultra ut quaereret eu

Dinamarquês

da saul fik at vide, at david var flygtet til gaf, holdt han op at søge efter ham.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et tamen reliquistis me et coluistis deos alienos idcirco non addam ut ultra vos libere

Dinamarquês

men i forlod mig og dyrkede andre guder! derfor vil jeg ikke mere frelse eder!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et multiplicabo fructum ligni et genimina agri ut non portetis ultra obprobrium famis in gentibu

Dinamarquês

jeg mangfoldiggør træernes frugter og markens afgrøde, for at i ikke mere skal tage en hungersnøds skændsel på eder blandt folkene.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in nihilum redigam te et non eris et requisita non invenieris ultra in sempiternum dicit dominus deu

Dinamarquês

jeg giver dig hen til brat undergang, og det skal være ude med dig; selv om der søges efter dig, skal du aldrig i evighed findes, lyder det fra den herre herren.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et reddens odientibus se statim ita ut disperdat eos et ultra non differat protinus eis restituens quod merentu

Dinamarquês

men bringer gengældelse over den, der hader ham, så han udrydder ham, og ikke tøver over for den, der hader ham, men bringer gengældelse over ham.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cur ergo morimur et devorabit nos ignis hic maximus si enim audierimus ultra vocem domini dei nostri moriemu

Dinamarquês

men hvorfor skal vi dø? thi denne vældige ild vil fortære os; hvis vi skal blive ved at høre på herren vor guds røst, må vi dø!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribi

Dinamarquês

ved døden brister den gudløses håb, dårers forventning brister.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quid ultra addere potest david cum ita glorificaveris servum tuum et cognoveris eu

Dinamarquês

hvad mere har david at sige dig? du kender jo dog din tjener,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicens non vocaberis ultra iacob sed israhel erit nomen tuum et appellavit eum israhe

Dinamarquês

og gud sagde til ham: "dit navn er jakob; men herefter skal du ikke mere hedde jakob; israel skal være dit navn!" og han gav ham navnet israel.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et nox ultra non erit et non egebunt lumine lucernae neque lumine solis quoniam dominus deus inluminat illos et regnabunt in saecula saeculoru

Dinamarquês

og nat skal der ikke være mere, og de trænge ikke til lys af lampe eller lys af sol, fordi gud herren skal lyse over dem; og de skulle, være konger i evighedernes evigheder.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixi non videbo dominum dominum in terra viventium non aspiciam hominem ultra et habitatorem quievi

Dinamarquês

jeg tænkte: ej skuer jeg herren i de levendes land, ser ingen mennesker mer blandt skyggerigets folk;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ephraim quid mihi ultra idola ego exaudiam et dirigam eum ego ut abietem virentem ex me fructus tuus inventus es

Dinamarquês

hvad skal efraim mere med afguder? jeg hører ham, ser ned til ham. jeg er som en grøn cypres, du får din frugt fra mig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

audierunt ergo omnes principes et universus populus qui inierant pactum ut dimitteret unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam liberos et ultra non dominarentur in eis audierunt igitur et dimiserun

Dinamarquês

og alle fyrsterne og alt folket, som havde indgået pagten om, at enhver skulde lade sin træl og trælkvinde gå bort i frihed og ikke mere lade dem trælle, adlød; de adlød og lod dem gå.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et venient et laudabunt in monte sion et confluent ad bona domini super frumento et vino et oleo et fetu pecorum et armentorum eritque anima eorum quasi hortus inriguus et ultra non esurien

Dinamarquês

de kommer til zions bjerg og jubler over herrens fylde, over kom og most og olie og over lam og kalve. deres sjæl er som en vandrig have, de skal aldrig vansmægte mer.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,800,421,160 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK