Você procurou por: fundata en (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

fundata en

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

en smuk pige

Dinamarquês

smuk pige

Última atualização: 2023-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

de die en diem

Dinamarquês

fra dag til dag

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

anno quarto fundata est domus domini in mense zi

Dinamarquês

i det fjerde År lagdes grunden til herrens hus i ziv måned;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

ephraim ut vidi tyrus erat fundata in pulchritudine et ephraim educit ad interfectorem filios suo

Dinamarquês

efraim så jeg som en mand, der gør jagt på sine børn; thi efraim selv fører sønnerne ud til bøddelen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

ille respondit en morior quid mihi proderunt primogenit

Dinamarquês

esau svarede: "jeg er jo lige ved at omkomme; hvad bryder jeg mig om min førstefødselsret!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

en propono in conspectu vestro hodie benedictionem et maledictione

Dinamarquês

se, jeg forelægger eder i dag velsignelse og forbandelse,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpi

Dinamarquês

som tilbundet vin er mit bryst, som nyfyldte vinsække nær ved at sprænges;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

en domini dei tui caelum est et caelum caeli terra et omnia quae in ea sun

Dinamarquês

se, himmelen og himlenes himle og jorden med alt, hvad der er på den, tilhører herren din gud;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

similis est homini aedificanti domum qui fodit in altum et posuit fundamenta supra petram inundatione autem facta inlisum est flumen domui illi et non potuit eam movere fundata enim erat supra petra

Dinamarquês

han er lig et menneske, der byggede et hus og gravede i dybden og lagde grundvolden på klippen; men da en oversvømmelse kom, styrtede floden imod det hus, og den kunde ikke ryste det; thi det var bygget godt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

mirrorpantallas en espejo", *not* "espejar pantallas

Dinamarquês

anmodet virtuel størrelse passer ikke til tilgængelige størrelse: anmodet=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)mirrorpantallas en espejo", *not* "espejar pantallas

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

dixit fratribus suis reddita est mihi pecunia en habetur in sacco et obstupefacti turbatique dixerunt mutuo quidnam est hoc quod fecit nobis deu

Dinamarquês

og han sagde til sine brødre: "mine penge er kommet igen; se, de er i min sæk!" da sank hjertet i livet på dem, og de så forfærdede på hverandre og sagde: "hvad har gud dog gjort imod os!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

cui iudas quid respondebimus inquit domino meo vel quid loquemur aut iusti poterimus obtendere deus invenit iniquitatem servorum tuorum en omnes servi sumus domini mei et nos et apud quem inventus est scyphu

Dinamarquês

da sagde juda: "hvad skal vi svare min herre, hvad skal vi sige, og hvorledes skal vi retfærdiggøre os? gud har fundet dine trælles brøde! se, vi er min herres trælle, både vi andre og han, bægeret fandtes hos!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

venitque ad soccoth et dixit eis en zebee et salmana super quibus exprobrastis mihi dicentes forsitan manus zebee et salmana in manibus tuis sunt et idcirco postulas ut demus viris qui lassi sunt et defecerunt pane

Dinamarquês

så drog han til folkene i sukkot og sagde: "se, her er zeba og zalmunna, som i hånede mig med, da i sagde: har du allerede fået fat i zeba og zalmunna, siden vi skal give dine udmattede mænd brød?"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,777,071,901 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK