Você procurou por: in christo rege maria regina (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

in christo rege maria regina

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

ergo et qui dormierunt in christo perierun

Dinamarquês

da gik altså også de, som ere hensovede i kristus, fortabt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

salutat te epaphras concaptivus meus in christo ies

Dinamarquês

epafras, min medfangne i kristus jesus,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

hoc enim sentite in vobis quod et in christo ies

Dinamarquês

det samme sindelag være i eder, som også var i kristus jesus,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quicumque enim in christo baptizati estis christum induisti

Dinamarquês

thi i, så mange som bleve døbte til kristus, have iført eder kristus.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et conresuscitavit et consedere fecit in caelestibus in christo ies

Dinamarquês

og medoprejst os og sat os med ham i det himmelske i kristus jesus,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

itaque lex pedagogus noster fuit in christo ut ex fide iustificemu

Dinamarquês

så at loven er bleven os en tugtemester til kristus, for at vi skulde blive retfærdiggjorte af tro.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et omnes qui volunt pie vivere in christo iesu persecutionem patientu

Dinamarquês

ja, også alle de, som ville leve gudfrygtigt i kristus jesus, skulle forfølges.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iustificati gratis per gratiam ipsius per redemptionem quae est in christo ies

Dinamarquês

og de blive retfærdiggjorte uforskyldt af hans nåde ved den forløsning, som er i kristus jesus,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

salutate omnem sanctum in christo iesu salutant vos qui mecum sunt fratre

Dinamarquês

hilser hver hellig i kristus jesus.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audientes fidem vestram in christo iesu et dilectionem quam habetis in sanctos omne

Dinamarquês

da vi have hørt om eders tro på kristus jesus og den kærlighed, som i have til alle de hellige

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nihil ergo nunc damnationis est his qui sunt in christo iesu qui non secundum carnem ambulan

Dinamarquês

så er der da nu ingen fordømmelse for dem, som ere i kristus jesus.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut in gentibus benedictio abrahae fieret in christo iesu ut pollicitationem spiritus accipiamus per fide

Dinamarquês

for at abrahams velsignelse måtte komme til hedningerne i kristus jesus, for at vi kunde få Åndens forjættelse ved troen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nunc autem in christo iesu vos qui aliquando eratis longe facti estis prope in sanguine christ

Dinamarquês

nu derimod, i kristus jesus, ere i, som fordum vare langt borte, komne nær til ved kristi blod.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nos enim sumus circumcisio qui spiritu deo servimus et gloriamur in christo iesu et non in carne fiduciam habente

Dinamarquês

thi vi ere omskærelsen, vi, som tjene i guds Ånd og rose os i kristus jesus og ikke forlade os på kødet",

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

nam si decem milia pedagogorum habeatis in christo sed non multos patres nam in christo iesu per evangelium ego vos genu

Dinamarquês

thi om i end have ti tusinde opdragere i kristus, have i dog ikke mange fædre; thi jeg har i kristus jesus avlet eder ved evangeliet.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quoniam ipse dominus in iussu et in voce archangeli et in tuba dei descendet de caelo et mortui qui in christo sunt resurgent prim

Dinamarquês

thi herren selv skal stige ned fra himmelen med et tilråb, med overengels røst og med guds basun, og de døde i kristus skulle opstå først;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nam et si corpore absens sum sed spiritu vobiscum sum gaudens et videns ordinem vestrum et firmamentum eius quae in christo est fidei vestra

Dinamarquês

thi om jeg også i kødet er fraværende, så er jeg dog i Ånden hos eder og glæder mig ved at se eders orden og fastheden i eders tro på kristus.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ecclesiae dei quae est corinthi sanctificatis in christo iesu vocatis sanctis cum omnibus qui invocant nomen domini nostri iesu christi in omni loco ipsorum et nostr

Dinamarquês

til guds menighed, som er i korinth, helligede i kristus jesus, hellige ifølge kald tillige med alle dem, der på ethvert sted påkalde vor herres jesu kristi, deres og vor herres navn:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vos enim imitatores facti estis fratres ecclesiarum dei quae sunt in iudaea in christo iesu quia eadem passi estis et vos a contribulibus vestris sicut et ipsi a iudaei

Dinamarquês

thi i, brødre! ere blevne efterfølgere af guds menigheder i judæa i kristus jesus, efterdi også i have lidt det samme af eders egne stammefrænder, som de have lidt af jøderne,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

scientes autem quod non iustificatur homo ex operibus legis nisi per fidem iesu christi et nos in christo iesu credidimus ut iustificemur ex fide christi et non ex operibus legis propter quod ex operibus legis non iustificabitur omnis car

Dinamarquês

men da vi vide, at et menneske ikke bliver retfærdiggjort af lovens gerninger, men kun ved tro på jesus kristus, så have også vi troet på kristus jesus, for at vi måtte blive retfærdiggjorte al tro på kristus og ikke af lovens gerninger; thi af lovens geringer skal intet kød blive retfærdiggjort.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,186,968,718 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK