Você procurou por: iuravit (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

iuravit

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

qui iratus iuravit dicen

Dinamarquês

men herrens vrede blussede den gang op, og han svor:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iusiurandum quod iuravit ad abraham patrem nostru

Dinamarquês

den ed, som han svor vor fader abraham, at han vilde give os,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ait iacob iura ergo mihi iuravit esau et vendidit primogenit

Dinamarquês

men jakob sagde: "du må først sværge mig det til!" da svor esau på det og solgte sin førstefødselsret til jakob.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

iuravit ergo moses quod habitaret cum eo accepitque sefforam filiam eiu

Dinamarquês

så bestemte moses sig til at tage ophold hos manden, og han gav moses sin datter zippora til Ægte,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et iuravit illi quia quicquid petieris dabo tibi licet dimidium regni me

Dinamarquês

og han svor hende til og sagde: "hvad som helst du beder om, vil jeg give dig, indtil halvdelen af mit rige."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

iuravit rex et ait vivit dominus qui eruit animam meam de omni angusti

Dinamarquês

da svor kongen og sagde: "så sandt herren, der udløste mig af al min nød, lever:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quod cum audisset saul placatus voce ionathae iuravit vivit dominus quia non occidetu

Dinamarquês

og saul lyttede til jonatans ord, og saul svor: "så sandt herren lever, han skal ikke blive dræbt!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quibus autem iuravit non introire in requiem ipsius nisi illis qui increduli fuerun

Dinamarquês

og over for hvem tilsvor han, at de ikke skulde gå ind til hans hvile, uden dem, som vare blevne genstridige?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque introduxerit te in terram chananei sicut iuravit tibi et patribus tuis et dederit eam tib

Dinamarquês

og når herren fører dig til kana'anæernes land, således som han tilsvor dig og dine fædre, og giver dig det,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

innocens manibus et mundo corde qui non accepit in vano animam suam nec iuravit in dolo proximo su

Dinamarquês

skal jeg end vandre i dødsskyggens dal, jeg frygter ej ondt; thi du er med mig, din kæp og din stav er min trøst.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

deus abraham et deus nahor iudicet inter nos deus patris eorum iuravit iacob per timorem patris sui isaa

Dinamarquês

abrahams gud og nakors gud, deres faders gud, være dommer imellem os!" så svor jakob ved sin fader isaks rædsel,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

cum autem dilataverit dominus deus tuus terminos tuos sicut iuravit patribus tuis et dederit tibi cunctam terram quam eis pollicitus es

Dinamarquês

og dersom herren din gud udvider dine landemærker, som han tilsvor dine fædre, og giver dig hele det land, han lovede at give dine fædre,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut multiplicentur dies tui et filiorum tuorum in terra quam iuravit dominus patribus tuis ut daret eis quamdiu caelum inminet terra

Dinamarquês

for at i og eders børn må leve i det land, herren tilsvor eders fædre at ville give dem, så længe himmelen er over jorden.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quibus transactis locutus est fratribus suis post mortem meam deus visitabit vos et ascendere faciet de terra ista ad terram quam iuravit abraham isaac et iaco

Dinamarquês

josef så børn i tredje led af efraim; også børn af manasses søn makir fødtes på josefs knæ.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et iuravit eis godolias filius ahicam filii saphan et comitibus eorum dicens nolite timere servire chaldeis habitate in terra et servite regi babylonis et bene erit vobi

Dinamarquês

og gedalja, sjafans søn ahikams søn, tilsvor dem og deres mænd således: "frygt ikke for at stå under kaldæerne; bosæt eder i landet og underkast eder babels konge, så skal det gå eder vel.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

cumque venisset universa multitudo cibum capere cum david clara adhuc die iuravit david dicens haec faciat mihi deus et haec addat si ante occasum solis gustavero panem vel aliud quicqua

Dinamarquês

og da hele folket kom for at få david til af spise, medens det endnu var dag, svor david: "gud ramme mig både med det ene og det andet, om jeg smager brød eller noget andet, før sol går ned!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

dominus deus caeli qui tulit me de domo patris mei et de terra nativitatis meae qui locutus est mihi et iuravit dicens semini tuo dabo terram hanc ipse mittet angelum suum coram te et accipies inde uxorem filio me

Dinamarquês

herren, himmelens gud, som tog mig bort fra min faders hus og min hjemstavns land, som talede til mig og tilsvor mig, at han vil give mit afkom dette land, han vil sende sin engel foran dig, så du kan tage min søn en hustru derfra;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et iuravit rursum david et ille ait scit profecto pater tuus quia inveni gratiam in oculis tuis et dicet nesciat hoc ionathan ne forte tristetur quinimmo vivit dominus et vivit anima tua quia uno tantum ut ita dicam gradu ego morsque dividimu

Dinamarquês

men david svarede: "din fader ved sikkert, at du har fattet godhed for mig, og tænker så: det må jonatan ikke få at vide, at det ikke skal gøre ham ondt; nej, så sandt herren lever, og så sandt du lever, der er kun et skridt imellem mig og døden!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,785,283,150 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK