Você procurou por: mandata (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

mandata

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

si diligitis me mandata mea servat

Dinamarquês

dersom i elske mig, da holder mine befalinger!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

custodite mandata mea et facite ea ego dominu

Dinamarquês

i skal holde mine bud og handle efter dem. jeg er herren!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod si non audieritis me nec feceritis omnia mandata me

Dinamarquês

men hvis i ikke adlyder mig og handler efter alle disse bud,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tu

Dinamarquês

oplad mig retfærdigheds porte, ad dem går jeg ind og lovsynger herren!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sine causa autem colunt me docentes doctrinas mandata hominu

Dinamarquês

men de dyrke mig forgæves,idet de lære lærdomme, som ere menneskers bud."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes t

Dinamarquês

min søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine pålæg hos dig,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut custodias mandata domini dei tui et ambules in viis eius et timeas eu

Dinamarquês

og hold herren din guds bud, så du vandrer på hans veje og frygter ham.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec est enim caritas dei ut mandata eius custodiamus et mandata eius gravia non sun

Dinamarquês

thi dette er kærlighed til gud, at vi holde hans bud; og hans bud ere ikke svære;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in hoc cognoscimus quoniam diligimus natos dei cum deum diligamus et mandata eius faciamu

Dinamarquês

derpå kende vi, at vi elske guds børn, når vi elske gud og gøre hans bud.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit autem dominus ad mosen usquequo non vultis custodire mandata mea et legem mea

Dinamarquês

da sagde herren til moses: "hvor længe vil i vægre eder ved at holde mine bud og love?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

si in praeceptis meis ambulaveritis et mandata mea custodieritis et feceritis ea dabo vobis pluvias temporibus sui

Dinamarquês

hvis i følger mine anordninger og holder mine bud og handler efter dem,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et quodcumque petierimus accipiemus ab eo quoniam mandata eius custodimus et ea quae sunt placita coram eo facimu

Dinamarquês

og hvad vi end bede om, det få vi af ham, fordi vi holde hans bud og gøre det, som er velbehageligt for ham.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

mandata nosti non occides non moechaberis non furtum facies non falsum testimonium dices honora patrem tuum et matre

Dinamarquês

du kender budene: du må ikke bedrive hor; du må ikke slå ihjel; du må ikke stjæle; du må ikke sige falsk vidnesbyrd; Ær din fader og din moder."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

ut custodiatis universa mandata illius quae ego hodie praecipio vobis et possitis introire et possidere terram ad quam ingredimin

Dinamarquês

så hold da alle de bud, jeg i dag pålægger dig, for at i kan vinde styrke og komme og tage det land i besiddelse, som i skal over og tage i besiddelse,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et iratus est draco in mulierem et abiit facere proelium cum reliquis de semine eius qui custodiunt mandata dei et habent testimonium ies

Dinamarquês

og dragen vrededes på kvinden og gik bort for at føre krig imod de øvrige af hendes sæd, dem, som holde guds bud og have jesu vidnesbyrd.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed inclinet corda nostra ad se ut ambulemus in universis viis eius et custodiamus mandata eius et caerimonias et iudicia quaecumque mandavit patribus nostri

Dinamarquês

at vort hjerte må drages til ham, så vi vandrer på alle hans veje og holder hans bud, anordninger og lovbud, som han pålagde vøre fædre!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut timeas dominum deum tuum et custodias omnia mandata et praecepta eius quae ego praecipio tibi et filiis ac nepotibus tuis cunctis diebus vitae tuae ut prolongentur dies tu

Dinamarquês

for at du alle dine levedage må frygte herren din gud og holde alle hans anordninger og bud, som jeg giver dig, du selv, din søn og din sønnesøn, og få et langt liv.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

domui autem rechabitarum dixit hieremias haec dicit dominus exercituum deus israhel pro eo quod oboedistis praecepto ionadab patris vestri et custodistis omnia mandata eius et fecistis universa quae praecepit vobi

Dinamarquês

men til rekabiternes hus sagde jeremias: så siger hærskarers herre, israels gud: fordi i har adlydt eders fader jonadabs bud og overholdt alle hans bud og gjort alt, hvad han bød eder,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si tamen custodieris mandata eius et feceris quae hodie praecipio tibi ut diligas dominum deum tuum et ambules in viis eius omni tempore addes tibi tres alias civitates et supradictarum trium urbium numerum duplicabi

Dinamarquês

fordi du omhyggeligt overholder alle disse bud, som jeg i dag pålægger dig, idet du elsker herren din gud og vandrer på hans veje alle dage, så skal du føje endnu tre byer til disse tre,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnis qui poterat sapere spondentes pro fratribus suis optimates eorum et qui veniebant ad pollicendum et iurandum ut ambularent in lege dei quam dederat in manu mosi servi dei ut facerent et custodirent universa mandata domini dei nostri et iudicia eius et caerimonias eiu

Dinamarquês

slutter sig til deres højere stående brødre og underkaster sig forbandelsen og eden om at ville følge guds lov, der er givet os ved guds tjener moses, og overholde og udføre alle herrens, vor herres, bud, bestemmelser og anordninger:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,773,689,396 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK