Você procurou por: mitte me (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

mitte me

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

me

Dinamarquês

angivne gruppe "%s" findes ikkeme

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

me ama

Dinamarquês

jeg elsker mig

Última atualização: 2022-07-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

decipit me

Dinamarquês

skuffer mig

Última atualização: 2021-12-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ora pro me domini

Dinamarquês

i pray for the op

Última atualização: 2018-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

at ille obsecro inquit domine mitte quem missurus e

Dinamarquês

men han sagde: "ak, herre, send dog enhver anden end mig!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

in gelisr me fecit

Dinamarquês

i gelir mig

Última atualização: 2021-08-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

misit autem david ad ioab dicens mitte ad me uriam hettheum misitque ioab uriam ad davi

Dinamarquês

da sendte david det bud til joab: "send hetiten urias til mig!" og joab sendte urias til david.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

amove a me plagas tua

Dinamarquês

mit hjerte banker, min kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin glans.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

multum incola fuit anima me

Dinamarquês

da skulde jeg ikke blive til - skamme, thi jeg så hen til alle dine bud.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

mitte panem tuum super transeuntes aquas quia post multa tempora invenies illu

Dinamarquês

kast dit brød på vandet, thi du får det igen, går end lang tid hen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

benedictus es domine doce me iustificationes tua

Dinamarquês

de flokkedes om mig som bier, blussed op, som ild i torne, jeg slog dem ned i herrens navn.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

marcus aristarchus demas lucas adiutores me

Dinamarquês

markus, aristarkus, demas, lukas, mine medarbejdere, hilse dig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et factum est verbum domini ad me dicen

Dinamarquês

herrens ord kom til mig således:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

existimo enim nihil me minus fecisse magnis apostoli

Dinamarquês

thi jeg mener ikke at stå tilbage i noget for de såre store apostle.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vocavit virum suum et ait mitte mecum obsecro unum de pueris et asinam ut excurram usque ad hominem dei et reverta

Dinamarquês

så kaldte hun på sin mand og sagde: "send mig en af karlene med et Æsel, for at jeg hurfig kan komme hen til den guds mand og hjem igen!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

dicentis quod vides scribe in libro et mitte septem ecclesiis ephesum et zmyrnam et pergamum et thyatiram et sardis et philadelphiam et laodicia

Dinamarquês

hvad du ser, skriv det i en bog, og send det til de syv menigheder, til efesus og til smyrna og til pergamus og til thyatira og til sardes og til filidelfia og til laodikea.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dixit ei si filius dei es mitte te deorsum scriptum est enim quia angelis suis mandabit de te et in manibus tollent te ne forte offendas ad lapidem pedem tuu

Dinamarquês

"er du guds søn, da kast dig herned; thi der er skrevet: han skal give sine engle befaling om dig, og de skulle bære dig på hænder, for at du ikke skal støde din fod på nogen sten."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

mitte ergo iam nunc et congrega iumenta tua et omnia quae habes in agro homines enim et iumenta et universa quae inventa fuerint foris nec congregata de agris cecideritque super ea grando morientu

Dinamarquês

derfor må du sørge for at bringe dit kvæg og alt, hvad du har på marken, i sikkerhed! thi alle mennesker og dyr, der befinder sig på marken og ikke er kommet under tag, skal rammes af haglen og omkomme."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et alius angelus de altari qui habet potestatem supra ignem et clamavit voce magna qui habebat falcem acutam dicens mitte falcem tuam acutam et vindemia botros vineae terrae quoniam maturae sunt uvae eiu

Dinamarquês

og fra alteret gik en anden engel ud, som havde magt over ilden; og han råbte med høj røst til den, som havde den skarpe segl, og sagde: udsend din skarpe segl og afskær druerne af jordens vintræ; thi dets druer ere modne.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

mitte igitur mihi virum eruditum qui noverit operari in auro et argento aere ferro purpura coccino et hyacintho et qui sciat scalpere celata cum his artificibus quos mecum habeo in iudaea et in hierusalem quos praeparavit david pater meu

Dinamarquês

så send mig da en mand, der har forstand på at arbejde i guld. sølv, kobber, jern, rødt purpur, karmoisin og violet purpur og forstår sig på billedskærerarbejde, til at arbejde sammen med mine egne mestre her i juda og jerusalem, dem, som min fader antog;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,791,797,622 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK