Você procurou por: non deus non dominus (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

non deus non dominus

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

nolite errare deus non inridetu

Dinamarquês

farer ikke vild; gud lader sig ikke spotte; thi hvad et menneske sår, det skal han også høste.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec dicit dominus deus non stabit et non erit istu

Dinamarquês

derfor, så siger den herre herren: det skal ikke lykkes; det skal ikke ske!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

aegyptus homo et non deus et equi eorum caro et non spiritus et dominus inclinabit manum suam et corruet auxiliator et cadet cui praestatur auxilium simulque omnes consumentu

Dinamarquês

Ægypterne er mennesker, ikke gud, deres heste er kød, ikke Ånd. når herren udrækker hånden, snubler hjælperen, den hjulpne falder, de omkommer alle til hobe.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vere enim deus non condemnabit frustra nec omnipotens subvertet iudiciu

Dinamarquês

gud forbryder sig visselig ej, den almægtige bøjer ej retten!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sacrificium deo spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum deus non sperne

Dinamarquês

slipper munden løs med ondt, din tunge bærer på svig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nam ceteris ego dico non dominus si quis frater uxorem habet infidelem et haec consentit habitare cum illo non dimittat illa

Dinamarquês

men til de andre siger jeg, ikke herren: dersom nogen broder har en vantro hustru, og denne samtykker i at bo hos ham, så forlade han hende ikke!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed propter iram inimicorum distuli ne forte superbirent hostes eorum et dicerent manus nostra excelsa et non dominus fecit haec omni

Dinamarquês

men jeg frygtede, at fjenden skulde volde mig græmmelse, deres avindsmænd tage fejl og tænke: det var vor egen hånd, der var stærk, ej herren, der gjorde alt dette.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit quoque dominus deus non est bonum esse hominem solum faciamus ei adiutorium similem su

Dinamarquês

derpå sagde gud herren: "det er ikke godt for mennesket at være ene; jeg vil gøre ham en medhjælp, som passer til ham!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

scimus autem quia peccatores deus non audit sed si quis dei cultor est et voluntatem eius facit hunc exaudi

Dinamarquês

vi vide, at syndere bønhører gud ikke; men dersom nogen er gudfrygtig og gør hans villie, ham hører han.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque deus non permanebit spiritus meus in homine in aeternum quia caro est eruntque dies illius centum viginti annoru

Dinamarquês

da sagde herren: "min Ånd: skal ikke for evigt blive i menneskene, eftersom de jo dog er kød; deres dage skal være 120 År."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et tres viri isti fuerint in medio eius vivo ego dicit dominus deus non liberabunt filios neque filias sed ipsi soli liberabuntu

Dinamarquês

og disse tre mænd var i dets midte - så sandt jeg lever, lyder det fra den herre herren: de skulde ikke redde deres sønner eller døtre; de selv alene skulde reddes.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

numquid non pater unus omnium nostrum numquid non deus unus creavit nos quare ergo despicit unusquisque nostrum fratrem suum violans pactum patrum nostroru

Dinamarquês

har vi ikke alle en og samme fader, er det ikke en og samme gud, som bar skabt os? hvorfor er vi da troløse mod hverandre, så vi vanhelliger vore fædres pagt?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

idcirco dices domui israhel haec dicit dominus deus non propter vos ego faciam domus israhel sed propter nomen sanctum meum quod polluistis in gentibus ad quas intrasti

Dinamarquês

sig derfor til israels hus: så siger den herre herren: det er ikke for eders skyld, jeg griber ind, israels hus, men for mit hellige navns skyld, som i har vanæret blandt de folk, i kom til.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fili hominis dic principi tyri haec dicit dominus deus eo quod elevatum est cor tuum et dixisti deus ego sum et in cathedra dei sedi in corde maris cum sis homo et non deus et dedisti cor tuum quasi cor de

Dinamarquês

mennesskesøn, sig til tyruss fyrste: så siger den herre herren: fordi dit hjerte hovmoder sig og du siger: "jeg er en gud, på et gudesæde sidder jeg midt ude i havet!" skønt du er et menneske og ingen gud, og fordi du føler dig i hjertet som en gud;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,788,058,720 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK