Você procurou por: non erit vlla (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

non erit vlla

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

quia non erit inpossibile apud deum omne verbu

Dinamarquês

thi intet vil være umuligt for gud."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

haec dicit dominus deus non stabit et non erit istu

Dinamarquês

derfor, så siger den herre herren: det skal ikke lykkes; det skal ikke ske!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

misertus est dominus super hoc non erit dixit dominu

Dinamarquês

og herren angrede. "det skal ej ske!" sagde herren.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

clamabunt et non erit qui salvet ad dominum et non exaudiet eo

Dinamarquês

de råbte, men ingen hjalp, til herren, han svared dem ikke.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugie

Dinamarquês

det falske vidne undgår ej straf; den slipper ikke, som farer med løgn.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocen

Dinamarquês

Ærlig mand velsignes rigt, men jag efter rigdom undgår ej straf.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapien

Dinamarquês

en spotter er vinen, stærk drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

derelictae civitates aroer gregibus erunt et requiescent ibi et non erit qui exterrea

Dinamarquês

dets stæder forlades for evigt og bliver hjordes eje; de lejrer sig uden at skræmmes.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eiu

Dinamarquês

i sit folk har han ikke afkom og Æt, i hans hjem er der ingen tilbage;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in tempore illo non erit pax egredienti et ingredienti sed terrores undique in cunctis habitatoribus terraru

Dinamarquês

i de tider kunde ingen gå ud og ind i fred, thi der var vild rædsel over alle landes indbyggere;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non erit tristis neque turbulentus donec ponat in terra iudicium et legem eius insulae expectabun

Dinamarquês

vansmægter, udmattes ikke, før han får sat ret på jorden; og fjerne strande bier på hans lov.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec non erit vobis in lebetem et vos non eritis in medio eius in carnes in finibus israhel iudicabo vo

Dinamarquês

byen skal ikke være eder en gryde, og i skal ikke være kødet deri; ved israels grænse vil jeg dømme eder.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et omnino indigens et mendicus non erit inter vos ut benedicat tibi dominus in terra quam traditurus est tibi in possessione

Dinamarquês

dog, der bliver ingen fattige hos dig; thi herren din gud vil rigeligt velsigne dig i det land, herren din gud vil give dig i arv og eje,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nocte et die non extinguetur in sempiternum ascendet fumus eius a generatione in generationem desolabitur in saeculum saeculorum non erit transiens per ea

Dinamarquês

det slukkes aldrig; evigt stiger røgen op, det er øde fra slægt til slægt, ingen skal færdes der.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non erit ibi amplius infans dierum et senex qui non impleat dies suos quoniam puer centum annorum morietur et peccator centum annorum maledictus eri

Dinamarquês

der skal ikke være børn, der dør som spæde, eller olding, som ikke når sine dages tal thi den yngste, som dør, er hundred År, og forbandet er den, som ej når de hundred.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factumque in te est contra consuetudinem mulierum in fornicationibus tuis et post te non erit fornicatio in eo enim quod dedisti mercedes et mercedes non accepisti factum est in te contrariu

Dinamarquês

hos dig var det modsat af, hvad tilfældet ellers er med kvinder; ingen løb efter dig for at bole, men du gav skøgeløn og fik selv ingen; det var det modsatte.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et post ebdomades sexaginta duas occidetur christus et non erit eius et civitatem et sanctuarium dissipabit populus cum duce venturo et finis eius vastitas et post finem belli statuta desolati

Dinamarquês

men efter de to og tresindstyve uger skal en salvet bortryddes uden dom, og byen og helligdommen skal ødelægges tillige med en fyrste. og enden kommer med oversvømmelse, og indtil enden skal der være krig, den fastsatte Ødelæggelse.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit quasi lignum quod transplantatur super aquas quod ad humorem mittit radices suas et non timebit cum venerit aestus et erit folium eius viride et in tempore siccitatis non erit sollicitum nec aliquando desinet facere fructu

Dinamarquês

han bliver somn et træ, der er plantet ved vand, og strækker sine rødder til bækken, ej ængstes, når heden komnmer, hvis løv er frodig grønt, som ej ængstes i tørkens År eller ophører med at bære frugt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tu ergo ne timeas serve meus iacob ait dominus neque paveas israhel quia ecce ego salvo te de terra longinqua et semen tuum de terra captivitatis eorum et revertetur iacob et quiescet et cunctis affluet et non erit quem formide

Dinamarquês

frygt derfor ikke, min tjener jakob, lyder det fra herren, og vær ikke bange, israel; thi se, jeg frelser dig fra det fjerne og dit afkom fra deres fangenskabs land; og jakob skal vende hjem og bo roligt og trygt, og ingen skal forfærde ham.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,800,313,883 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK