Você procurou por: persuasit eis ut hoc faciant (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

persuasit eis ut hoc faciant

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

rursusque expostulans ait quid vidisti ut hoc facere

Dinamarquês

og abimelek sagde til abraham: "hvad bragte dig til at handle således?"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

oboedite praepositis vestris et subiacete eis ipsi enim pervigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri ut cum gaudio hoc faciant et non gementes hoc enim non expedit vobi

Dinamarquês

lyder eders vejledere og retter eder efter dem; thi de våge over, eders sjæle som de, der skulle gøre regnskab - for at de må gøre dette med glæde og ikke sukkende: thi dette er eder ikke gavnligt.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

rogantibus autem eis ut ampliori tempore maneret non consensi

Dinamarquês

men da de bade ham om at blive i længere tid, samtykkede han ikke;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

per quos rursum mandavit iepthae et imperavit eis ut dicerent regi ammo

Dinamarquês

men jefta sendte atter sendebud til ammoniternes konge

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ego claritatem quam dedisti mihi dedi eis ut sint unum sicut nos unum sumu

Dinamarquês

og den herlighed, som du har givet mig, har jeg givet dem, for at de skulle være eet, ligesom vi ere eet,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tunc dimisit illis barabban iesum autem flagellatum tradidit eis ut crucifigeretu

Dinamarquês

da løslod han dem barabbas; men jesus lod han hudstryge og gav ham hen til at korsfæstes.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at illi cum venissent ad iesum rogabant eum sollicite dicentes ei quia dignus est ut hoc illi praeste

Dinamarquês

men da de kom til jesus, bade de ham indtrængende og sagde: "han er vel værd, at du gør dette for ham;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

miseruntque nuntios ad filios beniamin qui erant in petra remmon et praeceperunt eis ut eos in pace susciperen

Dinamarquês

derpå sendte hele menigheden sendebud hen for af underhandle med benjaminiterne, der befandt sig på rimmons klippe, og tilbyde dem fred.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ascenderunt in civitatem cumque illi ambularent in medio urbis apparuit samuhel egrediens obviam eis ut ascenderet in excelsu

Dinamarquês

de gik så op til byen; og som de gik ind igennem porten, kom samuel gående imod dem på vej op til offerhøjen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnibus meretricibus dantur mercedes tu autem dedisti mercedes cunctis amatoribus tuis et donabas eis ut intrarent ad te undique ad fornicandum tecu

Dinamarquês

ellers giver man skøgen en gave, men du gav alle dine elskere gaver og købte dem til at komme til dig rundt om fra og bole med dig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et feci propter nomen meum ut non violaretur coram gentibus in quarum medio erant et inter quas apparui eis ut educerem eos de terra aegypt

Dinamarquês

for mit navns skyld greb jeg dog ind, at det ikke skulde vanæres for de folks Øjne, blandt hvilke de levede, og i hvis påsyn jeg havde åbenbaret mig for dem, idet jeg førte dem ud af Ægypten.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et praecipe eis ut tollant de medio iordanis alveo ubi steterunt sacerdotum pedes duodecim durissimos lapides quos ponetis in loco castrorum ubi fixeritis hac nocte tentori

Dinamarquês

og byd dem: tag eder tolv sten her, midt i jordan, hvor præsterne stod stille, bring dem med over og stil dem på den plads, hvor i holder rast i nat!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

panem quoque de caelo dedisti eis in fame eorum et aquam de petra eduxisti eis sitientibus et dixisti eis ut ingrederentur et possiderent terram super quam levasti manum tuam ut traderes ei

Dinamarquês

du gav dem brød fra himmelen til at stille deres sult og lod vand springe ud af klippen til at slukke deres tørst. og du bød dem drage hen og tage det land i besiddelse, som du med løftet hånd havde lovet dem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et abiecerunt legitima eius et pactum quod pepigit cum patribus eorum et testificationes quibus contestatus est eos secutique sunt vanitates et vane egerunt et secuti sunt gentes quae erant per circuitum eorum super quibus praeceperat dominus eis ut non facerent sicut et illae facieban

Dinamarquês

de lod hånt om hans anordninger og den pagt, han havde sluttet med deres fædre, og om de vidnesbyrd, han havde givet dem, og de holdt sig til tomhed, så de blev til tomhed, og efterlignede folkeslagene rundt om dem, skønt herren havde pålagt dem ikke at gøre som de;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,799,879,742 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK