プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
rursusque expostulans ait quid vidisti ut hoc facere
og abimelek sagde til abraham: "hvad bragte dig til at handle således?"
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
oboedite praepositis vestris et subiacete eis ipsi enim pervigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri ut cum gaudio hoc faciant et non gementes hoc enim non expedit vobi
lyder eders vejledere og retter eder efter dem; thi de våge over, eders sjæle som de, der skulle gøre regnskab - for at de må gøre dette med glæde og ikke sukkende: thi dette er eder ikke gavnligt.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
rogantibus autem eis ut ampliori tempore maneret non consensi
men da de bade ham om at blive i længere tid, samtykkede han ikke;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
per quos rursum mandavit iepthae et imperavit eis ut dicerent regi ammo
men jefta sendte atter sendebud til ammoniternes konge
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
et ego claritatem quam dedisti mihi dedi eis ut sint unum sicut nos unum sumu
og den herlighed, som du har givet mig, har jeg givet dem, for at de skulle være eet, ligesom vi ere eet,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
tunc dimisit illis barabban iesum autem flagellatum tradidit eis ut crucifigeretu
da løslod han dem barabbas; men jesus lod han hudstryge og gav ham hen til at korsfæstes.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
at illi cum venissent ad iesum rogabant eum sollicite dicentes ei quia dignus est ut hoc illi praeste
men da de kom til jesus, bade de ham indtrængende og sagde: "han er vel værd, at du gør dette for ham;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
miseruntque nuntios ad filios beniamin qui erant in petra remmon et praeceperunt eis ut eos in pace susciperen
derpå sendte hele menigheden sendebud hen for af underhandle med benjaminiterne, der befandt sig på rimmons klippe, og tilbyde dem fred.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
et ascenderunt in civitatem cumque illi ambularent in medio urbis apparuit samuhel egrediens obviam eis ut ascenderet in excelsu
de gik så op til byen; og som de gik ind igennem porten, kom samuel gående imod dem på vej op til offerhøjen.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
omnibus meretricibus dantur mercedes tu autem dedisti mercedes cunctis amatoribus tuis et donabas eis ut intrarent ad te undique ad fornicandum tecu
ellers giver man skøgen en gave, men du gav alle dine elskere gaver og købte dem til at komme til dig rundt om fra og bole med dig.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
et feci propter nomen meum ut non violaretur coram gentibus in quarum medio erant et inter quas apparui eis ut educerem eos de terra aegypt
for mit navns skyld greb jeg dog ind, at det ikke skulde vanæres for de folks Øjne, blandt hvilke de levede, og i hvis påsyn jeg havde åbenbaret mig for dem, idet jeg førte dem ud af Ægypten.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
et praecipe eis ut tollant de medio iordanis alveo ubi steterunt sacerdotum pedes duodecim durissimos lapides quos ponetis in loco castrorum ubi fixeritis hac nocte tentori
og byd dem: tag eder tolv sten her, midt i jordan, hvor præsterne stod stille, bring dem med over og stil dem på den plads, hvor i holder rast i nat!"
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
panem quoque de caelo dedisti eis in fame eorum et aquam de petra eduxisti eis sitientibus et dixisti eis ut ingrederentur et possiderent terram super quam levasti manum tuam ut traderes ei
du gav dem brød fra himmelen til at stille deres sult og lod vand springe ud af klippen til at slukke deres tørst. og du bød dem drage hen og tage det land i besiddelse, som du med løftet hånd havde lovet dem.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
et abiecerunt legitima eius et pactum quod pepigit cum patribus eorum et testificationes quibus contestatus est eos secutique sunt vanitates et vane egerunt et secuti sunt gentes quae erant per circuitum eorum super quibus praeceperat dominus eis ut non facerent sicut et illae facieban
de lod hånt om hans anordninger og den pagt, han havde sluttet med deres fædre, og om de vidnesbyrd, han havde givet dem, og de holdt sig til tomhed, så de blev til tomhed, og efterlignede folkeslagene rundt om dem, skønt herren havde pålagt dem ikke at gøre som de;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。