Você procurou por: quid ergo dubitas dare mihi argentum (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

quid ergo dubitas dare mihi argentum

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

quid ergo dicemus numquid iniquitas apud deum absi

Dinamarquês

hvad skulle vi da sige? mon der er uretfærdighed hos gud? det være langt fra!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et interrogabant eum turbae dicentes quid ergo faciemu

Dinamarquês

og skarerne spurgte ham og sagde: "hvad skulle vi da gøre?"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quid ergo amplius est iudaeo aut quae utilitas circumcisioni

Dinamarquês

hvad er da jødens fortrin? eller hvad gavner omskærelsen?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quid ergo dicemus permanebimus in peccato ut gratia abunde

Dinamarquês

hvad skulle vi da sige? skulde vi blive ved i synden, for at nåden kunde blive desto større?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quid ergo dicemus ad haec si deus pro nobis quis contra no

Dinamarquês

hvad skulle vi da sige til dette? er gud for os, hvem kan da være imod os?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicunt illi quid ergo moses mandavit dari libellum repudii et dimitter

Dinamarquês

de sige til ham: "hvorfor bød da moses at give et skilsmissebrev og skille sig fra hende?"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quid ergo dico quod idolis immolatum sit aliquid aut quod idolum sit aliqui

Dinamarquês

hvad siger jeg da? at afgudsofferkød er noget? eller at en afgud er noget?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quid ergo faciet dominus vineae veniet et perdet colonos et dabit vineam alii

Dinamarquês

hvad vil da vingårdens herre gøre? han vil komme og ødelægge vingårdsmændene og give vingården til andre.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et interrogaverunt eum quid ergo helias es tu et dicit non sum propheta es tu et respondit no

Dinamarquês

og de spurgte ham: "hvad da? er du elias?" han siger: "det er jeg ikke." "er du profeten?" og han svarede: "nej."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quid ergo quod quaerebat israhel hoc non est consecutus electio autem consecuta est ceteri vero excaecati sun

Dinamarquês

hvad altså? det, israel søger efter, har det ikke opnået, men udvalget har opnået det; de øvrige derimod bleve forhærdede,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait quid ergo vult ut faciam ei dixitque giezi ne quaeras filium enim non habet et vir eius senex es

Dinamarquês

da sagde han: "hvad kan jeg da gøre for hende?" gehazi sagde: "jo, hun har ingen søn, og hendes mand er gammel."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quid ergo dicemus lex peccatum est absit sed peccatum non cognovi nisi per legem nam concupiscentiam nesciebam nisi lex diceret non concupisce

Dinamarquês

hvad skulle vi da sige? er loven synd? det være langt fra! men jeg kendte ikke synden uden ved loven; thi jeg kendte jo ikke begæringen, hvis ikke loven sagde: "du må ikke begære."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quid ergo est fratres cum convenitis unusquisque vestrum psalmum habet doctrinam habet apocalypsin habet linguam habet interpretationem habet omnia ad aedificationem fian

Dinamarquês

hvad da brødre? når i komme sammen, da har enhver en lovsang, en lære, en Åbenbaring, en tungetale, en udlægning; alt ske til opbyggelse!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixeruntque ei gabaonitae non est nobis super argento et auro quaestio contra saul et contra domum eius neque volumus ut interficiatur homo de israhel ad quos ait quid ergo vultis ut faciam vobi

Dinamarquês

gibeoniterne svarede: "det er ikke sølv eller guld, der er os og saul og hans hus imellem, og vi har ikke lov at dræbe nogen mand i israel!" han sagde da: "hvad i forlanger, vil jeg gøre for eder!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,765,635,992 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK