Você procurou por: si venusia iterum a me uisa (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

si venusia iterum a me uisa

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

amove a me plagas tua

Dinamarquês

mit hjerte banker, min kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin glans.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cor pravum declinante a me maligno non cognosceba

Dinamarquês

gå ind i hans porte med takkesang, med lovsange ind i hans forgårde, tak ham og lov hans navn!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere me

Dinamarquês

tak herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et hoc illis a me testamentum cum abstulero peccata eoru

Dinamarquês

og dette er min pagt med dem, når jeg borttager deres synder."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

manum tuam longe fac a me et formido tua non me terrea

Dinamarquês

din hånd må du tage fra mig, din rædsel skræmme mig ikke!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nunc ergo audite sententiam ut prohibeatis viros illos et urbs illa non aedificetur donec si forte a me iussum fueri

Dinamarquês

giv derfor ordre til at standse disse mænd og til, at denne by ikke må genopbygges, før der kommer befaling fra mig;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

respondensque ioab ait absit absit hoc a me non praecipito neque demolio

Dinamarquês

joab svarede: "det være langt fra mig, det være langt fra mig at ødelægge eller volde fordærv!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et nunc domine tolle quaeso animam meam a me quia melior est mihi mors quam vit

Dinamarquês

så tag nu, herre, mit liv; thi jeg vil hellere dø end leve."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

discedite a me omnes qui operamini iniquitatem quoniam exaudivit dominus vocem fletus me

Dinamarquês

vig fra mig, alle i udådsmænd, thi herren har hørt min gråd,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod cum videret simon petrus procidit ad genua iesu dicens exi a me quia homo peccator sum domin

Dinamarquês

men da simon peter så det, faldt han ned for jesu knæ og sagde: "gå bort fra mig, thi jeg er en syndig mand, herre!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

dixitque rex mecum transeat chamaam et ego faciam ei quicquid tibi placuerit et omne quod petieris a me inpetrabi

Dinamarquês

da sagde kongen: "kimham skal følge med mig, og jeg vil gøre med ham, hvad dig tykkes bedst; alt, hvad du ønsker, vil jeg gøre for dig!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

ne avertas faciem tuam a me ne declines in ira a servo tuo adiutor meus esto ne derelinquas me neque dispicias me deus salvator meu

Dinamarquês

bortriv ikke min sjæl med syndere, mit liv med blodstænkte mænd,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque ei rex fac sicut locutus est et interfice eum et sepeli et amovebis sanguinem innocentem qui effusus est a ioab a me et a domo patris me

Dinamarquês

men kongen sagde til ham: "så gør, som han siger, hug ham ned og jord ham og fri mig og min faders hus for det uskyldige blod, joab har udgydt;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

locutusque est ad eum samuhel quid fecisti respondit saul quia vidi quod dilaberetur populus a me et tu non veneras iuxta placitos dies porro philisthim congregati fuerant in machma

Dinamarquês

da sagde samuel: "hvad har du gjort!" saul svarede: "jeg så, at folket spredte sig og forlod mig, men du kom ikke til den fastsatte tid, og filisterne samlede sig ved mikmas;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

in die illa sumetur super vos parabola et cantabitur canticum cum suavitate dicentium depopulatione vastati sumus pars populi mei commutata est quomodo recedet a me cum revertatur qui regiones nostras divida

Dinamarquês

på denne dag skal der bruges et mundheld om jer og klages: "sket som talt! vi er helt lagt øde; mit folk får sin lod skiftet ud, ingen giver den tilbage; vor mark skiftes ud til dem, som fører os bort."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
8,025,488,980 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK