Você procurou por: solus et sanctus (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

solus et sanctus

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

remansit solus et ecce vir luctabatur cum eo usque man

Dinamarquês

men selv blev jakob alene tilbage. da var der en, som brødes, med ham til morgengry;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui extendit caelos solus et graditur super fluctus mari

Dinamarquês

han udspænder himlen ene, skrider hen over havets kamme,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si comedi buccellam meam solus et non comedit pupillus ex e

Dinamarquês

var jeg ene om at spise mit brød, har den faderløse ej spist deraf

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis omne opus servile non facietis in e

Dinamarquês

på den syvende dag skal i holde højtidsstævne; intet som helst arbejde må i udføre.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

domine prophetas tuos occiderunt altaria tua suffoderunt et ego relictus sum solus et quaerunt animam mea

Dinamarquês

"herre! dine profeter have de ihjelslået, dine altre have de nedbrudt, og jeg er den eneste, der er levnet, og de efterstræbe mit liv."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

audientes autem unus post unum exiebant incipientes a senioribus et remansit solus et mulier in medio stan

Dinamarquês

men da de hørte det, gik de bort, den ene efter den anden, fra de ældste til de yngste, og jesus blev alene tilbage med kvinden, som stod der i midten.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut videant et sciant et recogitent et intellegant pariter quia manus domini fecit hoc et sanctus israhel creavit illu

Dinamarquês

at de må se og kende, mærke sig det og indse, at herrens hånd har gjort det, israels hellige skabt det.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dum fieret vox inventus est iesus solus et ipsi tacuerunt et nemini dixerunt in illis diebus quicquam ex his quae videran

Dinamarquês

og da røsten kom, blev jesus funden alene. og de tav og forkyndte i de dage ingen noget af det, de havde set.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

venit autem david in nobe ad ahimelech sacerdotem et obstipuit ahimelech eo quod venisset david et dixit ei quare tu solus et nullus est tecu

Dinamarquês

david kom derpå til præsten ahimelek i nob. ahimelek kom ængstelig david i møde og sagde til ham: "hvorfor er du alene og har ingen med dig?"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

videte quod ego sim solus et non sit alius deus praeter me ego occidam et ego vivere faciam percutiam et ego sanabo et non est qui de manu mea possit eruer

Dinamarquês

erkend nu, at jeg, jeg er gud uden anden gud ved min side. jeg døder, jeg gør levende, jeg sårer, og jeg læger, "g ingen kan frelse fra min hånd.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

torcular calcavi solus et de gentibus non est vir mecum calcavi eos in furore meo et conculcavi eos in ira mea et aspersus est sanguis eorum super vestimenta mea et omnia indumenta mea inquinav

Dinamarquês

"jeg trådte vinpersen ene, af folkeslagene var ingen med mig; jeg trådte dem i min vrede, tramped dem i min harme; da sprøjted deres blod på mine klæder, jeg tilsøled hele min klædning.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et ille respondit zelo zelatus sum pro domino deo exercituum quia dereliquerunt pactum tuum filii israhel altaria tua destruxerunt et prophetas tuos occiderunt gladio et derelictus sum ego solus et quaerunt animam meam ut auferant ea

Dinamarquês

han svarede: "jeg har været fuld af nidkærhed for herren, hærskarers gud, fordi israeliterne har forladt din pagt; dine altre har de nedbrudt, og dine profeter har de ihjelslået med sværd! jeg alene er tilbage, og nu står de mig efter livet!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,794,253,040 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK