Você procurou por: vivit et dominus (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

vivit et dominus

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

et dominus deus exercituum dominus memoriale eiu

Dinamarquês

ja stred med en engel og sejred, han bad ham med gråd om nåde; i betel traf han ham og talte med ham der,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nemo enim nostrum sibi vivit et nemo sibi moritu

Dinamarquês

thi ingen af os lever for sig selv, og ingen dør for sig selv;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui habitat in caelis inridebit eos et dominus subsannabit eo

Dinamarquês

han, som troner i himlen, ler, herren, han spotter dem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixit sion dereliquit me dominus et dominus oblitus est me

Dinamarquês

dog siger zion: "herren har svigtet mig, herren har glemt mig!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

ita et dominus ordinavit his qui evangelium adnuntiant de evangelio viver

Dinamarquês

således har også herren forordnet for dem, som forkynde evangeliet, at de skulle leve af evangeliet.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ingrediebatur proficiens atque succrescens et dominus deus exercituum erat cum e

Dinamarquês

og david blev mægtigere og mægtigere; herren, hærskarers gud, var med ham.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in omnibus quoque viis suis david prudenter agebat et dominus erat cum e

Dinamarquês

og lykken fulgte david i alt, hvad han foretog sig; thi herren var med ham.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et omnis qui vivit et credit in me non morietur in aeternum credis ho

Dinamarquês

og hver den, som lever og tror på mig, skal i al evighed ikke dø. tror du dette?"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et habet in vestimento et in femore suo scriptum rex regum et dominus dominantiu

Dinamarquês

og på kappen, på sin lænd har han et navn skrevet: kongers konge og herrers herre.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quae risit occulte dicens postquam consenui et dominus meus vetulus est voluptati operam dab

Dinamarquês

lo hun ved sig selv og tænkte: "skulde jeg virkelig føle attrå. nu jeg er affældig, og min herre er gammel?"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

sin autem extemplo contradixerit non tenebitur promissionis rea quia maritus contradixit et dominus ei propitius eri

Dinamarquês

hvis hendes mand derimod, samme dag han får det at høre, gør det ugyldigt, så står intet af det, hun har udtalt, ved magt, hverken hendes løfter eller den påtagne forpligtelse til afholdenhed; hendes mand har gjort dem ugyldige, og herren skal tilgive hende.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dominus qui ductor vester est ipse erit tecum non dimittet nec derelinquet te noli timere nec pavea

Dinamarquês

herren selv vil gå foran dig, han vil være med dig og ikke slippe eller forlade dig; frygt derfor ikke og vær ikke bange!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

nunc igitur ecce dedit dominus spiritum mendacii in ore omnium prophetarum tuorum et dominus locutus est de te mal

Dinamarquês

se, således har herren lagt en løgnens Ånd i disse dine profeters mund, thi herren har ondt i sinde imod dig!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et corpora eorum in plateis civitatis magnae quae vocatur spiritaliter sodoma et aegyptus ubi et dominus eorum crucifixus es

Dinamarquês

og deres lig skal ligge på gaden i den store stad, som i åndelig forstand kaldes sodoma og Ægypten, der, hvor også deres herre blev korsfæstet.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

petite a domino pluviam in tempore serotino et dominus faciet nives et pluviam imbris dabit eis singulis herbam in agr

Dinamarquês

herren skal i bede om regn ved tidlig- og sildigregnstide; herren skaber uvejr; regnskyl giver han dem, hver mand urter på marken.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dominus deus super eos videbitur et exibit ut fulgur iaculum eius et dominus deus in tuba canet et vadet in turbine austr

Dinamarquês

over dem viser sig herren, hans pil farer ud som et lyn. den herre herren støder i horn, skrider frem i søndenstorm;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tunc invocabis et dominus exaudiet clamabis et dicet ecce adsum si abstuleris de medio tui catenam et desieris digitum extendere et loqui quod non prodes

Dinamarquês

da svarer herren, når du kalder; på dit råb er hans svar: "her er jeg!" fjerner du Åget fra din midte, holder op at tale ondt og pege fingre,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et dominus deus exercituum qui tangit terram et tabescet et lugebunt omnes habitantes in ea et ascendet sicut rivus omnis et defluet sicut fluvius aegypt

Dinamarquês

herren, hærskarers herre, som rører ved jorden, så den skælver, så alle, som bor på den, sørger, så den stiger overalt som nilen og synker som Ægyptens flod,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

videte ergo nunc quoniam non cecidit de sermonibus domini in terram quos locutus est dominus super domum ahab et dominus fecit quod locutus est in manu servi sui helia

Dinamarquês

kend nu, at intet af det ord, herren talede mod akabs hus, var faldet til jorden, men herren har gjort, hvad han talede ved sin tjener elias!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

non eritis vos qui dimicabitis sed tantummodo confidenter state et videbitis auxilium domini super vos o iuda et hierusalem nolite timere nec paveatis cras egredimini contra eos et dominus erit vobiscu

Dinamarquês

det er ikke eder, der skal kæmpe her; stil eder op og bliv stående, så skal i se, hvorledes herren frelser eder, i judæere og jerusalems indbyggere! frygt ikke og forfærdes ikke, men drag i morgen imod dem, og herren vil være med eder!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,791,196,637 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK