Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vim fecerunt depraedantes pupillos et vulgum pauperem spoliaverun
- man river den faderløse fra brystet, tager den armes barn som borgen.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui cum iumento et pecore coierit morte moriatur pecus quoque occidit
om nogen har omgang med et dyr, skal han lide døden, og dyret skal i slå ihjel.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
salvabo gregem meum et non erit ultra in rapinam et iudicabo inter pecus et pecu
derfor vil jeg hjælpe min hjord, så den ikke mere skal blive til rov, og skifte ret mellem får og får.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
propterea haec dicit dominus deus ad eos ecce ego ipse iudico inter pecus pingue et macilentu
derfor, så siger den herre herren: se, jeg kommer for at skifte ret mellem de fede og de magre får.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tollite summam eorum quae capta sunt ab homine usque ad pecus tu et eleazar sacerdos et principes vulg
"sammen med præsten eleazar og overhovederne for menighedens fædrenehuse skal du opgøre det samlede bytte, der er taget, både mennesker og dyr.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
pinguissimum pecus adsume conpone quoque struices ossuum sub ea efferbuit coctio eius et discocta sunt ossa illius in medio eiu
tag af hjordens bedste dyr og læg en stabel brænde under den; kog stykkerne, så også knoglerne koges ud!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apud omnes autem filios israhel non muttiet canis ab homine usque ad pecus ut sciatis quanto miraculo dividat dominus aegyptios et israhe
men end ikke en hund skal bjæffe ad nogen af israeliterne, hverken ad folk eller fæ for at du kan kende, at herren gør skel mellem Ægypterne og israel.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et transibo per terram aegypti nocte illa percutiamque omne primogenitum in terra aegypti ab homine usque ad pecus et in cunctis diis aegypti faciam iudicia ego dominu
i denne nat vil jeg drage igennem Ægypten og ihjelslå alt det førstefødte i Ægypten både blandt folk og fæ; og over alle Ægyptens guder vil jeg holde dom. jeg er herren!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
congregatione congregabo iacob totum te in unum conducam reliquias israhel pariter ponam illum quasi gregem in ovili quasi pecus in medio caularum tumultuabuntur a multitudine hominu
jeg vil samle dig, hele jakob, opsanke israels rest, få dem sammen som får i fold, som en hjord i græsgangens midte; af mennesker bliver der en summen.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et delevit omnem substantiam quae erat super terram ab homine usque ad pecus tam reptile quam volucres caeli et deleta sunt de terra remansit autem solus noe et qui cum eo erant in arc
således udslettedes alle væsener, der var på jordens flade, mennesker, kvæg, kryb og himmelens fugle; de udslettedes af jorden, og tilbage blev kun noa og de, der var hos ham i arken.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui immolat bovem quasi qui interficiat virum qui mactat pecus quasi qui excerebret canem qui offert oblationem quasi qui sanguinem suillum offerat qui recordatur turis quasi qui benedicat idolo haec omnia elegerunt in viis suis et in abominationibus suis anima eorum delectata es
den, som slagter okse, er en manddraber, den, som ofrer lam, er en hundemorder, den, som ofrer afgrøde, frembærer svineblod, den, som brænder røgelse, hylder en afgud. som de valgte deres egne veje og ynder deres væmmelige guder,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.