Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
abulae in caelo inmotum lumen
córdoba a la luz del cielo inmóvil
Última atualização: 2018-04-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
abula in caelo in motum lumen
a la luz del cielo, en el movimiento de las abulas
Última atualização: 2021-09-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in caelo
Última atualização: 2023-09-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lumen in caelo
lumere un caelo
Última atualização: 2024-02-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aves in caelo volant.
los pájaros vuelan por el cielo.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quia speciosus est in caelo
tan bonito como el cielo
Última atualização: 2020-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aquila in caelo volat.
un águila vuela en el cielo.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
occurremus iterum, hic vel in caelo
nos volveremos a ver
Última atualização: 2022-04-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in terra pedes, oculi in caelo
los pies en la tierra, los ojos en el cielo
Última atualização: 2013-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
videbimus invicem rursus hic et in caelo
nos volveremos a ver
Última atualização: 2020-08-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cum pedibus tuis in terra et oculis tuis in caelo
Última atualização: 2024-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ecce enim in caelo testis meus et conscius meus in excelsi
mis amigos me escarnecen; mis ojos derraman lágrimas ante dios
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nun levemus corda nostra cum manibus ad dominum in caelo
alcemos nuestro corazón en las manos hacia dios que está en los cielos
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et dabo prodigia in caelo et in terra sanguinem et ignem et vaporem fum
realizaré prodigios en los cielos y en la tierra: sangre, fuego y columnas de humo
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et cum aperuisset sigillum septimum factum est silentium in caelo quasi media hor
cuando él abrió el séptimo sello, se hizo silencio en el cielo como por media hora
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dicentes benedictus qui venit rex in nomine domini pax in caelo et gloria in excelsi
ellos decían: --¡bendito el rey que viene en el nombre del señor! ¡paz en el cielo, y gloria en las alturas
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et accedens iesus locutus est eis dicens data est mihi omnis potestas in caelo et in terr
jesús se acercó a ellos y les habló diciendo: "toda autoridad me ha sido dada en el cielo y en la tierra
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et aperuit os suum in blasphemias ad deum blasphemare nomen eius et tabernaculum eius et eos qui in caelo habitan
y abrió su boca en blasfemias contra dios, para blasfemar contra su nombre y contra su tabernáculo, es decir, contra los que tienen morada en el cielo
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et factum est proelium in caelo michahel et angeli eius proeliabantur cum dracone et draco pugnabat et angeli eiu
estalló entonces una guerra en el cielo: miguel y sus ángeles pelearon contra el dragón. y el dragón y sus ángeles pelearon
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et signum magnum paruit in caelo mulier amicta sole et luna sub pedibus eius et in capite eius corona stellarum duodeci
apareció en el cielo una gran señal: una mujer vestida del sol y con la luna debajo de sus pies, y sobre su cabeza una corona de doce estrellas
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: