Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et non videbitis me
y me veras
Última atualização: 2021-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et vos fratrem
and you, brother
Última atualização: 2019-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et vos in me et ego in vobis
quod justum fuerit davo vobis
Última atualização: 2024-03-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ut et vos quoque
Última atualização: 2023-11-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ita et vos volo ludere
Última atualização: 2020-07-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et vos eritis mihi testes
you will be my witnesses
Última atualização: 2020-11-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et vos implete mensuram patrum vestroru
¡colmad también vosotros la medida de vuestros padres
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dominus pugnabit pro vobis et vos tacebiti
jehovah combatirá por vosotros, y vosotros os quedaréis en silencio
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et vos eritis mihi in causa motus instabilitatem
Última atualização: 2021-04-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in illo die vos cognoscetis quia ego sum in patre meo et vos in me et ego in vobi
en aquel día vosotros conoceréis que yo soy en mi padre, y vosotros en mí, y yo en vosotros
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cognovit autem iesus quia volebant eum interrogare et dixit eis de hoc quaeritis inter vos quia dixi modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis m
jesús comprendió que le querían preguntar y les dijo: --¿preguntáis entre vosotros de esto que dije: "un poquito, y no me veréis; y de nuevo un poquito, y me veréis"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et vos cum essetis mortui delictis et peccatis vestri
en cuanto a vosotros, estabais muertos en vuestros delitos y pecados
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
uri vinciri verberari ferroque necari accipio et vos quoque
Última atualização: 2024-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vos sunt, et vos eritis mihi semper maxime pulchra accidit
fuiste, eres y siempre seras mi mas bonita casualidad
Última atualização: 2021-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dixerunt ergo ex discipulis eius ad invicem quid est hoc quod dicit nobis modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me et quia vado ad patre
entonces algunos de sus discípulos se dijeron unos a otros: --¿qué significa esto que nos dice: "un poquito, y no me veréis; de nuevo un poquito, y me veréis" y "porque voy al padre"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
exemplum enim dedi vobis ut quemadmodum ego feci vobis ita et vos faciati
porque ejemplo os he dado, para que así como yo os hice, vosotros también hagáis
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ut diligatis invicem, sicut dilexi vos, ut et vos diligatis invicem
te doy un nuevo mandamiento
Última atualização: 2023-09-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nos esurientes filius iussu parris implevit bonis et vos divites dimisit inanes
a los hambrientos buena
Última atualização: 2020-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
omnia ergo quaecumque vultis ut faciant vobis homines, et vos facite illes.
así que, todas las cosas que queráis que los hombres hagan con vosotros, así también haced vosotros con ellos.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cavete ergo ne et vos similiter evomat cum paria feceritis sicut evomuit gentem quae fuit ante vo
no sea que la tierra os vomite por haberla contaminado, como vomitó a la nación que os antecedió
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: