Você procurou por: itaque ad omnes casus subsidia comparabat (Latim - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Spanish

Informações

Latin

itaque ad omnes casus subsidia comparabat

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Espanhol

Informações

Latim

ad omnes

Espanhol

Última atualização: 2024-02-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Latim

et pronuntiabunt levitae dicentque ad omnes viros israhel excelsa voc

Espanhol

"los levitas hablarán y dirán a todo hombre de israel en alta voz

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

quia eris testis illius ad omnes homines eorum quae vidisti et audist

Espanhol

porque serás testigo suyo ante todos los hombres de lo que has visto y oído

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

misit ahab ad omnes filios israhel et congregavit prophetas in monte carmel

Espanhol

entonces acab convocó a todos los hijos de israel y reunió a los profetas en el monte carmelo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

locutusque est moses universa verba haec ad omnes filios israhel et luxit populus nimi

Espanhol

moisés dijo estas cosas a todos los hijos de israel, y el pueblo se afligió mucho

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

auferentesque de tentorio tulerunt ea ad iosue et ad omnes filios israhel proieceruntque ante dominu

Espanhol

lo tomaron de la tienda y lo llevaron a josué y a todos los hijos de israel, y lo pusieron delante de jehovah

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque loqueretur angelus domini verba haec ad omnes filios israhel elevaverunt vocem suam et fleverun

Espanhol

aconteció que cuando el ángel de jehovah acabó de decir estas palabras a todos los hijos de israel, el pueblo alzó su voz y lloró

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixeruntque moses et aaron ad omnes filios israhel vespere scietis quod dominus eduxerit vos de terra aegypt

Espanhol

moisés y aarón dijeron a todos los hijos de israel: --al atardecer sabréis que jehovah os ha sacado de la tierra de egipto

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicebat autem ad omnes si quis vult post me venire abneget se ipsum et tollat crucem suam cotidie et sequatur m

Espanhol

decía entonces a todos: --si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz cada día y sígame

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et miserunt ad omnes iudaeos qui in centum viginti septem regis asueri provinciis versabantur ut haberent pacem et susciperent veritate

Espanhol

mardoqueo envió cartas a todos los judíos, a las 127 provincias del reino de asuero, con palabras de paz y verdad

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dormivit itaque ad pedes eius usque ad noctis abscessum surrexitque antequam homines se cognoscerent mutuo et dixit booz cave ne quis noverit quod huc veneri

Espanhol

así durmió a sus pies hasta la mañana, pero se levantó antes que nadie pudiese distinguir a su compañero. porque él dijo: --que no se sepa que una mujer ha venido a la era

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait hieremias ad omnes principes et ad universum populum dicens dominus misit me ut prophetarem ad domum istam et ad civitatem hanc omnia verba quae audisti

Espanhol

entonces jeremías habló a todos los magistrados y a todo el pueblo, diciendo: --jehovah me ha enviado para profetizar contra este templo y contra esta ciudad todas las palabras que habéis oído

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

loquimini ad omnes viros sychem quid vobis est melius ut dominentur vestri septuaginta viri omnes filii hierobbaal an ut dominetur vobis unus vir simulque considerate quia os vestrum et caro vestra su

Espanhol

--hablad, por favor, a oídos de todos los señores de siquem: "¿qué es mejor para vosotros: que todos los setenta hijos de jerobaal os gobiernen, o que un solo hombre os gobierne? acordaos de que yo soy hueso vuestro y carne vuestra.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

dixitque ad eam booz quando hora vescendi fuerit veni huc et comede panem et intingue buccellam tuam in aceto sedit itaque ad messorum latus et congessit pulentam sibi comeditque et saturata est et tulit reliquia

Espanhol

boaz le dijo a la hora de la comida: --acércate aquí, come pan y moja tu bocado en el vinagre. entonces ella se sentó junto a los segadores, y él le dio grano tostado. ella comió hasta que se sació, y le sobró

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

loquere ad aaron et filios eius et ad omnes filios israhel dicesque ad eos homo de domo israhel et de advenis qui habitant apud vos qui obtulerit oblationem suam vel vota solvens vel sponte offerens quicquid illud obtulerit in holocaustum domin

Espanhol

"habla a aarón y a sus hijos, y a todos los hijos de israel, y diles que si alguno de la casa de israel o de los extranjeros en israel presenta su sacrificio, en cumplimiento de cualquier voto o de cualquier ofrenda voluntaria que presenta en holocausto a jehovah

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

vocatique sunt scribae regis mense primo nisan tertiadecima die eius et scriptum est ut iusserat aman ad omnes satrapas regis et iudices provinciarum diversarumque gentium ut quaeque gens legere poterat et audire pro varietate linguarum ex nomine regis asueri et litterae ipsius signatae anul

Espanhol

entonces fueron llamados los escribas del rey, el día 13 del mes primero, y conforme a todo lo que mandó amán se escribió a los sátrapas del rey, a los gobernadores de cada provincia y a los magistrados de cada pueblo. a cada provincia se escribió según su escritura, y a cada pueblo en su idioma. se escribió en nombre del rey asuero y se selló con el anillo real

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

a doramus te, sanctissime domine iesu christe, hic et ad omnes ecclesias tuas, quae sunt in toto mundo, et benedicimus tibi; quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum. amén.

Espanhol

desde dora, hasta la cruz de jesucristo, aquí y en todas las iglesias del mundo, y les doy las gracias; porque por tu santa cruz has redimido al mundo. amén.

Última atualização: 2021-06-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,787,764,725 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK