Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
qui cum in forma dei esset non rapinam arbitratus est esse se aequalem de
existiendo en forma de dios, él no consideró el ser igual a dios como algo a qué aferrarse
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
salvabo gregem meum et non erit ultra in rapinam et iudicabo inter pecus et pecu
yo libraré a mis ovejas, y nunca más quedarán expuestas al pillaje. ¡yo juzgaré entre cordero y cordero
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
numquid non repente consurgent qui mordeant te et suscitabuntur lacerantes te et eris in rapinam ei
¿no se habrán de levantar súbitamente tus acreedores, y se despertarán los que te opriman, y serás para ellos objeto de rapiña
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et non erunt ultra in rapinam gentibus neque bestiae terrae devorabunt eos sed habitabunt confidenter absque ullo terror
ya no serán más una presa para las naciones, ni los devorarán las fieras de la tierra. habitarán seguros, y no habrá quien los espante
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et virum non contristaverit pignus non retinuerit et rapinam non rapuerit panem suum esurienti dederit et nudum operuerit vestiment
no oprime a nadie, no toma prenda, no comete robo, da de su pan al hambriento y cubre con ropa al desnudo
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ipse autem populus direptus et vastatus laqueus iuvenum omnes et in domibus carcerum absconditi sunt facti sunt in rapinam nec est qui eruat in direptionem et non est qui dicat redd
pero éste es un pueblo despojado y saqueado. todos ellos han sido atrapados en hoyos y están escondidos en cárceles. han sido objeto de despojo sin que haya quien los libre. han sido objeto de saqueo sin que haya quien diga: "¡restituidles!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
a diebus patrum nostrorum sed et nos ipsi peccavimus granditer usque ad diem hanc et in iniquitatibus nostris traditi sumus ipsi et reges nostri et sacerdotes nostri in manum regum terrarum in gladium in captivitatem in rapinam et in confusionem vultus sicut et die ha
desde los días de nuestros padres hasta el día de hoy hemos tenido gran culpabilidad, y por nuestras iniquidades nosotros, nuestros reyes y nuestros sacerdotes hemos sido entregados en mano de los reyes de otras tierras, a la espada, al cautiverio, al saqueo y a una vergüenza total, como en este día
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: