Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dixit nathan domine mi rex tu dixisti adonias regnet post me et ipse sedeat super thronum meu
entonces dijo natán: --mi señor el rey, ¿has dicho tú: "adonías reinará después de mí, y él se sentará en mi trono"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
qui adversatur et extollitur supra omne quod dicitur deus aut quod colitur ita ut in templo dei sedeat ostendens se quia sit deu
Éste se opondrá y se alzará contra todo lo que se llama dios o que se adora, tanto que se sentará en el templo de dios haciéndose pasar por dios
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
propterea haec dicit dominus contra ioachim regem iuda non erit ex eo qui sedeat super solium david et cadaver eius proicietur ad aestum per diem et ad gelu per nocte
por tanto, así ha dicho jehovah con respecto a joacim, rey de judá: no tendrá quien se siente sobre el trono de david, y su cadáver será echado al calor del día y a la helada de la noche
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
haec dicit dominus scribe virum istum sterilem virum qui in diebus suis non prosperabitur nec enim erit de semine eius vir qui sedeat super solium david et potestatem habeat ultra in iud
así ha dicho jehovah: "inscribid a este hombre como uno privado de descendencia. será un hombre que no prosperará en los días de su vida. porque ningún hombre de su descendencia logrará sentarse en el trono de david ni gobernar de nuevo en judá
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
irati sunt autem adversus eum principes philisthim et dixerunt ei revertatur vir et sedeat in loco suo in quo constituisti eum et non descendat nobiscum in proelium ne fiat nobis adversarius cum proeliari coeperimus quomodo enim aliter placare poterit dominum suum nisi in capitibus nostri
pero los jefes de los filisteos se enojaron contra él y le dijeron: --haz volver a ese hombre. que se vuelva al lugar que le señalaste y que no venga con nosotros a la batalla, no sea que en la batalla se vuelva nuestro enemigo. porque, ¿con qué cosa ganaría mejor el favor de su señor que con las cabezas de estos hombres
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: