Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
cavete autem ab hominibus tradent enim vos in conciliis et in synagogis suis flagellabunt vo
guardaos de los hombres, porque os entregarán a los tribunales y en sus sinagogas os azotarán
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tunc tradent vos in tribulationem et occident vos et eritis odio omnibus gentibus propter nomen meu
entonces os entregarán a tribulación y os matarán, y seréis aborrecidos por todas las naciones por causa de mi nombre
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cum autem tradent vos nolite cogitare quomodo aut quid loquamini dabitur enim vobis in illa hora quid loquamin
pero cuando os entreguen, no os preocupéis de cómo o qué hablaréis, porque os será dado en aquella hora lo que habéis de decir
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixitque david si tradent viri ceilae me et viros qui sunt mecum in manu saul et dixit dominus traden
luego preguntó david: --¿me entregarán los señores de queila, a mí y a mis hombres, en mano de saúl? y jehovah respondió: --sí, te entregarán
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quia ecce ascendimus in hierosolyma et filius hominis tradetur principibus sacerdotum et scribis et senioribus et damnabunt eum morti et tradent eum gentibu
--he aquí subimos a jerusalén, y el hijo del hombre será entregado a los principales sacerdotes y a los escribas. le condenarán a muerte y le entregarán a los gentiles
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque ultor sanguinis eum fuerit persecutus non tradent in manus eius quia ignorans percussit proximum eius nec ante biduum triduumve eius probatur inimicu
si el vengador de la sangre lo persigue, no entregarán en su mano al homicida, porque mató a su prójimo sin premeditación, sin haberle tenido odio previamente
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
is cum venisset ad nos tulit zonam pauli et alligans sibi pedes et manus dixit haec dicit spiritus sanctus virum cuius est zona haec sic alligabunt in hierusalem iudaei et tradent in manus gentiu
al llegar a nosotros, tomó el cinto de pablo, se ató los pies y las manos, y dijo: --esto dice el espíritu santo: "al hombre a quien pertenece este cinto, lo atarán así los judíos en jerusalén, y le entregarán en manos de los gentiles.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível