A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
si quis de industria occiderit proximum suum et per insidias ab altari meo evelles eum ut moriatu
mutta jos joku menettelee niin rikollisesti lähimmäistänsä kohtaan, että tappaa hänet kavalasti, on sinun otettava hänet minun alttarinikin luota surmattavaksi.
et de vestris quoque manipulis proicite de industria et remanere permittite ut absque rubore colligat et colligentem nemo corripia
voittepa vetää sitomistakin joitakin tähkiä ja jättää ne hänen poimittavikseen; ja te ette saa nuhdella häntä."
levavit autem cocus armum et posuit ante saul dixitque samuhel ecce quod remansit pone ante te et comede quia de industria servatum est tibi quando populum vocavi et comedit saul cum samuhel in die ill
niin keittäjä otti reiden, ja mitä siihen kuului, ja pani sen saulin eteen. ja samuel sanoi: "katso, tässä pannaan sinun eteesi se, mikä on varattu; syö siitä. sillä juuri täksi hetkeksi se säästettiin sinua varten, kun minä sanoin: `minä olen kutsunut kansan`." niin saul aterioi samuelin kanssa sinä päivänä.
et dixerunt principes regi rogamus ut occidatur homo iste de industria enim dissolvit manus virorum bellantium qui remanserunt in civitate hac et manus universi populi loquens ad eos iuxta verba haec siquidem homo hic non quaerit pacem populi huius sed malu
silloin päämiehet sanoivat kuninkaalle: "tämä mies on kuolemalla rangaistava, sillä hän herpaisee niiden sotamiesten kädet, jotka ovat jäljellä tässä kaupungissa, ja kaiken kansan kädet, kun hän heille puhuu tällaisia sanoja. sillä ei tämä mies etsi tämän kansan menestystä, vaan onnettomuutta."