Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
quibus solis data est terra et non transibit alienus per eo
niiltä, joille yksin maa oli annettuna ja joiden seassa ei muukalainen liikkunut:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unicuique autem nostrum data est gratia secundum mensuram donationis christ
mutta itsekullekin meistä on armo annettu kristuksen lahjan mitan mukaan.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
reliquis vero per familias filiorum caath levitici generis haec est data possessi
muut leeviläisiin kuuluvat kehatilaisten suvut, muut kehatilaiset, saivat arvalla efraimin sukukunnalta seuraavat kaupungit:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
notam autem facimus vobis fratres gratiam dei quae data est in ecclesiis macedonia
mutta me saatamme teidän tietoonne, veljet, mitä jumalan armo on vaikuttanut makedonian seurakunnissa:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque arrepta esset navis et non posset conari in ventum data nave flatibus ferebamu
kun laiva ryöstäytyi sen mukaan eikä voinut nousta tuuleen, jätimme sen valtoihinsa ja jouduimme tuuliajolle.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
videns autem pharao quod data esset requies ingravavit cor suum et non audivit eos sicut praeceperat dominu
mutta kun farao näki päässeensä hengähtämään, kovensi hän sydämensä eikä kuullut heitä, niinkuin herra oli sanonutkin.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et quintus angelus tuba cecinit et vidi stellam de caelo cecidisse in terram et data est illi clavis putei abyss
ja viides enkeli puhalsi pasunaan; niin minä näin tähden, taivaasta maan päälle pudonneen, ja sille annettiin syvyyden kaivon avain;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cur non comedistis hostiam pro peccato in loco sancto quae sancta sanctorum est et data vobis ut portetis iniquitatem multitudinis et rogetis pro ea in conspectu domin
"miksi ette ole syöneet syntiuhria pyhässä paikassa? sehän on korkeasti-pyhä, ja hän on antanut sen teille, että poistaisitte kansan syntivelan ja toimittaisitte heille sovituksen herran edessä.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
fili hominis fratres tui fratres tui viri propinqui tui et omnis domus israhel universi quibus dixerunt habitatores hierusalem longe recedite a domino nobis data est terra in possessione
"ihmislapsi, sinun veljesi, sinun veljesi, sukulaisesi ja koko israelin heimo, kaikki, joille jerusalemin asukkaat sanovat: `olkaa te vain kaukana herrasta, meille on tämä maa annettu perinnöksi!`
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível