A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
coepit petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t
niin pietari rupesi puhumaan sanoen hänelle: "katso, me olemme luopuneet kaikesta ja seuranneet sinua".
tunc dicit illis vos vero quem me dicitis esse respondens petrus ait ei tu es christu
niin hän kysyi heiltä: "kenenkä te sanotte minun olevan?" pietari vastasi ja sanoi hänelle: "sinä olet kristus".
respondens autem petrus ait illi et si omnes scandalizati fuerint in te ego numquam scandalizabo
niin pietari vastasi ja sanoi hänelle: "vaikka kaikki loukkaantuisivat sinuun, niin minä en koskaan loukkaannu".
petrus apostolus iesu christi electis advenis dispersionis ponti galatiae cappadociae asiae et bithynia
pietari, jeesuksen kristuksen apostoli, valituille muukalaisille, jotka asuvat hajallaan pontossa, galatiassa, kappadokiassa, aasiassa ja bityniassa,
quod cum videret simon petrus procidit ad genua iesu dicens exi a me quia homo peccator sum domin
kun simon pietari sen näki, lankesi hän jeesuksen polvien eteen ja sanoi: "mene pois minun tyköäni, herra, sillä minä olen syntinen ihminen".
dicens date et mihi hanc potestatem ut cuicumque inposuero manus accipiat spiritum sanctum petrus autem dixit ad eu
ja sanoi: "antakaa minullekin se valta, että kenen päälle minä käteni panen, se saa pyhän hengen".
et in diebus illis exsurgens petrus in medio fratrum dixit erat autem turba nominum simul fere centum vigint
ja niinä päivinä pietari nousi veljien keskellä, kun oli väkeä koolla noin sata kaksikymmentä henkeä, ja sanoi:
petrus autem sequebatur eum a longe usque in atrium principis sacerdotum et ingressus intro sedebat cum ministris ut videret fine
ja pietari seurasi häntä taampana ylimmäisen papin esipihaan asti; ja hän meni sinne ja istui palvelijain joukkoon nähdäksensä, kuinka lopulta kävisi.
petrus autem ad eam quid utique convenit vobis temptare spiritum domini ecce pedes eorum qui sepelierunt virum tuum ad ostium et efferent t
mutta pietari sanoi hänelle: "miksi olette yksissä neuvoin käyneet kiusaamaan herran henkeä? katso, niiden jalat, jotka hautasivat sinun miehesi, ovat oven takana, ja he kantavat sinutkin pois."
cum autem prope esset lydda ab ioppe discipuli audientes quia petrus esset in ea miserunt duos viros ad eum rogantes ne pigriteris venire usque ad no
ja koska lydda oli lähellä joppea, niin opetuslapset, kun kuulivat pietarin olevan siellä, lähettivät kaksi miestä hänen luoksensa pyytämään: "tule viipymättä meidän tykömme".
et cum introissent in cenaculum ascenderunt ubi manebant petrus et iohannes iacobus et andreas philippus et thomas bartholomeus et mattheus iacobus alphei et simon zelotes et iudas iacob
ja kun he olivat tulleet kaupunkiin, menivät he siihen yläsaliin, jossa he tavallisesti oleskelivat: pietari ja johannes ja jaakob ja andreas, filippus ja tuomas, bartolomeus ja matteus, jaakob alfeuksen poika ja simon, kiivailija, ja juudas jaakobin poika.