A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aetatis
chaque
Última atualização: 2014-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aetatis svae
âge svae
Última atualização: 2021-06-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lubricum aetatis
l'âge de
Última atualização: 2022-04-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
per omnes aetatis gradus venustissima
le plus charmeur malgré son âge
Última atualização: 2017-02-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aetatis facta est tanta ruina meae
il y avait une lumière
Última atualização: 2017-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
plus tamen vis potuit quam voluntas patris aut verecundia aetatis
plus d'indignation, cependant, s'est avérée plus forte que la volonté du père ou le respect de l'âge de vis10
Última atualização: 2020-10-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
c/c/forma fuit eximia et per omnes aetatis gradus vanustissima
c/c/la forme était exceptionnelle et très populaire auprès de tous les groupes d'âge
Última atualização: 2022-12-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et deficiens mortuus est in senectute bona provectaeque aetatis et plenus dierum congregatusque est ad populum suu
abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
donec occurramus omnes in unitatem fidei et agnitionis filii dei in virum perfectum in mensuram aetatis plenitudinis christ
jusqu`à ce que nous soyons tous parvenus à l`unité de la foi et de la connaissance du fils de dieu, à l`état d`homme fait, à la mesure de la stature parfaite de christ,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fide et ipsa sarra sterilis virtutem in conceptionem seminis accepit etiam praeter tempus aetatis quoniam fidelem credidit esse qui promisera
c`est par la foi que sara elle-même, malgré son âge avancé, fut rendue capable d`avoir une postérité, parce qu`elle crut à la fidélité de celui qui avait fait la promesse.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
iosue senex provectaeque aetatis erat et dixit dominus ad eum senuisti et longevus es terraque latissima derelicta est quae necdum est sorte divis
josué était vieux, avancé en âge. l`Éternel lui dit alors: tu es devenu vieux, tu es avancé en âge, et le pays qui te reste à soumettre est très grand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vicesimum et primum annum aetatis habebat sedecias cum regnare coepisset et undecim annis regnavit in hierusalem nomen matris eius erat amithal filia hieremiae de lobn
sédécias avait vingt et un ans lorsqu`il devint roi, et il régna onze ans à jérusalem. sa mère s`appelait hamuthal, fille de jérémie, de libna.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si genuerit quispiam centum et vixerit multos annos et plures dies aetatis habuerit et anima illius non utatur bonis substantiae suae sepulturaque careat de hoc ego pronuntio quod melior illo sit abortivu
quand un homme aurait cent fils, vivrait un grand nombre d`années, et que les jours de ses années se multiplieraient, si son âme ne s`est point rassasiée de bonheur, et si de plus il n`a point de sépulture, je dis qu`un avorton est plus heureux que lui.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non enim ad acuendam linguam , quod videbar emere maternis mercedibus , cum agerem annum aetatis undevicensimum iam defuncto patre ante biennium , non ergo ad acuendam linguam referebam illum librum neque mihi locutionem , sed quod loquebatur persuaserat .
ce n' était plus à aiguiser ma langue , unique objet que semblaient payer les subsides que m' envoyait ma mère ( j' avais alors dix - neuf ans et mon père était mort depuis plus de deux années ) , non, ce n' était plus à aiguiser ma langue que j' appliquais la lecture de ce livre ; ce qui m' y passionnait , c' étaient les choses dites , et non pas la manière dont elles étaient dites. saint augustin, les confessions , livre iii , iv , 7.
Última atualização: 2013-07-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: