Você procurou por: dixisti (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

dixisti

Francês

j'ai dit

Última atualização: 2022-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixisti eam

Francês

dixisti eam

Última atualização: 2022-03-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

jucunda dixisti

Francês

tu as dit des paroles charmantes

Última atualização: 2012-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixisti te velle habitare

Francês

tu as dit toi vouloir habiter

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

quid dixisti? te non ausculto.

Francês

quoi? je ne t'entends pas.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

dixisti non vis accipere uvam acerbam

Francês

les hommes, ne voulant pas voir leurs propres défauts, regardent ailleurs

Última atualização: 2020-03-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixisti ergo in auribus meis et vocem verborum audiv

Francês

mais tu as dit à mes oreilles, et j`ai entendu le son de tes paroles:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

coph adpropinquasti in die quando invocavi te dixisti ne timea

Francês

au jour où je t`ai invoqué, tu t`es approché, tu as dit: ne crains pas!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tu

Francês

tu dis: ma manière de voir est juste, et je suis pur à tes yeux.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in multitudine viae tuae laborasti non dixisti quiescam vitam manus tuae invenisti propterea non rogast

Francês

a force de marcher tu te fatigues, et tu ne dis pas: j`y renonce! tu trouves encore de la vigueur dans ta main: aussi n`es-tu pas dans l`abattement.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixit nathan domine mi rex tu dixisti adonias regnet post me et ipse sedeat super thronum meu

Francês

et nathan dit: o roi mon seigneur, c`est donc toi qui as dit: adonija régnera après moi, et il s`assiéra sur mon trône!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixisti vae misero mihi quoniam addidit dominus dolorem dolori meo laboravi in gemitu meo et requiem non inven

Francês

tu dis: malheur à moi! car l`Éternel ajoute le chagrin à ma douleur; je m`épuise en soupirant, et je ne trouve point de repos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui spiritu sancto per os patris nostri david pueri tui dixisti quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inani

Francês

c`est toi qui as dit par le saint esprit, par la bouche de notre père, ton serviteur david: pourquoi ce tumulte parmi les nations, et ces vaines pensées parmi les peuples?

Última atualização: 2023-09-25
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicit illi iesus tu dixisti verumtamen dico vobis amodo videbitis filium hominis sedentem a dextris virtutis et venientem in nubibus cael

Francês

jésus lui répondit: tu l`as dit. de plus, je vous le déclare, vous verrez désormais le fils de l`homme assis à la droite de la puissance de dieu, et venant sur les nuées du ciel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dices tyro quae habitat in introitu maris negotiationi populorum ad insulas multas haec dicit dominus deus o tyre tu dixisti perfecti decoris ego su

Francês

tu diras à tyr: o toi qui es assise au bord de la mer, et qui trafiques avec les peuples d`un grand nombre d`îles! ainsi parle le seigneur, l`Éternel: tyr, tu disais: je suis parfaite en beauté!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut sint oculi tui aperti super domum hanc nocte et die super domum de qua dixisti erit nomen meum ibi ut exaudias orationem qua orat te servus tuus in loco ist

Francês

que tes yeux soient nuit et jour ouverts sur cette maison, sur le lieu dont tu as dit: là sera mon nom! Écoute la prière que ton serviteur fait en ce lieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut petisti a domino deo tuo in horeb quando contio congregata est atque dixisti ultra non audiam vocem domini dei mei et ignem hunc maximum amplius non videbo ne moria

Francês

il répondra ainsi à la demande que tu fis à l`Éternel, ton dieu, à horeb, le jour de l`assemblée, quand tu disais: que je n`entende plus la voix de l`Éternel, mon dieu, et que je ne voie plus ce grand feu, afin de ne pas mourir.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fili hominis dic principi tyri haec dicit dominus deus eo quod elevatum est cor tuum et dixisti deus ego sum et in cathedra dei sedi in corde maris cum sis homo et non deus et dedisti cor tuum quasi cor de

Francês

fils de l`homme, dis au prince de tyr: ainsi parle le seigneur, l`Éternel: ton coeur s`est élevé, et tu as dit: je suis dieu, je suis assis sur le siège de dieu, au sein des mers! toi, tu es homme et non dieu, et tu prends ta volonté pour la volonté de dieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dices filiis ammon audite verbum domini dei haec dicit dominus deus pro eo quod dixisti euge euge super sanctuarium meum quia pollutum est et super terram israhel quoniam desolata est et super domum iuda quoniam ducti sunt in captivitate

Francês

tu diras aux enfants d`ammon: Écoutez la parole du seigneur, de l`Éternel! ainsi parle le seigneur, l`Éternel: parce que tu as dit: ah! ah! sur mon sanctuaire qui était profané, sur la terre d`israël qui était dévastée, et sur la maison de juda qui allait en captivité,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,737,773,297 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK