Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
haud procul a maris litore
vraiment pas loin du littoral
Última atualização: 2010-03-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
haud procul a flumine, erant pulcherrimae aedes altaque monumenta deorum dearumque sacra.
non loin de la rivière, il y avait de très belles maisons et de hauts monuments consacrés aux dieux et déesses.
Última atualização: 2022-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et in iustitia fundaberis recede procul a calumnia quia non timebis et a pavore quia non adpropinquabit tib
tu seras affermie par la justice; bannis l`inquiétude, car tu n`as rien à craindre, et la frayeur, car elle n`approchera pas de toi.
Última atualização: 2013-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et erit in loco ubi dictum est eis non plebs mea vos ibi vocabuntur filii dei viv
et là où on leur disait: vous n`êtes pas mon peuple! ils seront appelés fils du dieu vivant.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ponet manum super caput eius et immolabit eam in loco ubi solent holocaustorum caedi hostia
il posera sa main sur la tête de la victime, qu`il égorgera en sacrifice d`expiation dans le lieu où l`on égorge les holocaustes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
itaque ego, procul a molesta urbis turba, nivi generis vitam instituere magnopere cupio.
traducteur anglais
Última atualização: 2013-04-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cumque ablata fuisset nubes quae tabernaculum protegebat tunc proficiscebantur filii israhel et in loco ubi stetisset nubes ibi castrametabantu
quand la nuée s`élevait de dessus la tente, les enfants d`israël partaient; et les enfants d`israël campaient dans le lieu où s`arrêtait la nuée.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
haud procul erat aedes aurata ad simulacrum veneris templi, in qua lectus eburneus positus est purpura stratus .
non loin était une maison dorée à l' image du temple de vénus, dans laquelle un lit d' ivoire a été installé tendu de pourpre
Última atualização: 2012-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dixitque dominus ad abram postquam divisus est loth ab eo leva oculos tuos et vide a loco in quo nunc es ad aquilonem et ad meridiem ad orientem et ad occidente
l`Éternel dit à abram, après que lot se fut séparé de lui: lève les yeux, et, du lieu où tu es, regarde vers le nord et le midi, vers l`orient et l`occident;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
euntes itaque quinque viri venerunt lais videruntque populum habitantem in ea absque ullo timore iuxta sidoniorum consuetudinem securum et quietum nullo eis penitus resistente magnarumque opum et procul a sidone atque a cunctis hominibus separatu
les cinq hommes partirent, et ils arrivèrent à laïs. ils virent le peuple qui y était vivant en sécurité à la manière des sidoniens, tranquille et sans inquiétude; il n`y avait dans le pays personne qui leur fît le moindre outrage en dominant sur eux; ils étaient éloignés des sidoniens, et ils n`avaient pas de liaison avec d`autres hommes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
erat autem in loco ubi crucifixus est hortus et in horto monumentum novum in quo nondum quisquam positus era
or, il y avait un jardin dans le lieu où jésus avait été crucifié, et dans le jardin un sépulcre neuf, où personne encore n`avait été mis.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ponetque manum suam super caput eius cumque immolaverit eum in loco ubi solet mactari holocaustum coram domino quia pro peccato es
il posera sa main sur la tête du bouc, qu`il égorgera dans le lieu où l`on égorge les holocaustes devant l`Éternel. c`est un sacrifice d`expiation.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: