A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
oramus
oh
Última atualização: 2021-04-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dea, oramus
déesse, nous prions.
Última atualização: 2015-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deas et deos oramus
nous entendons les dieux et les déesses
Última atualização: 2020-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
terram latinam aramus et bonas deas oramus
nous labourons la terre latine et nous prions les bons dieux
Última atualização: 2015-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
locuti sunt oramus domine ut audias iam ante descendimus ut emeremus esca
ils dirent: pardon! mon seigneur, nous sommes déjà descendus une fois pour acheter des vivres.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sainte marie hoc oramus misellae, adiuva confligendam cogitationibus malis ibi.
Última atualização: 2013-03-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in quo etiam oramus semper pro vobis ut dignetur vos vocatione sua deus et impleat omnem voluntatem bonitatis et opus fidei in virtut
c`est pourquoi aussi nous prions continuellement pour vous, afin que notre dieu vous juge dignes de la vocation, et qu`il accomplisse par sa puissance tous les dessins bienveillants de sa bonté, et l`oeuvre de votre foi,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ut haec tibi verbis illius diceremus obsecro ut obliviscaris sceleris fratrum tuorum et peccati atque malitiae quam exercuerunt in te nos quoque oramus ut servis dei patris tui dimittas iniquitatem hanc quibus auditis flevit iosep
vous parlerez ainsi à joseph: oh! pardonne le crime de tes frères et leur péché, car ils t`ont fait du mal! pardonne maintenant le péché des serviteurs du dieu de ton père! joseph pleura, en entendant ces paroles.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
c/hoc, iucunde, tibi poema feci, ex quo perspiceres meum dolorem. nunc audax cave sis, precesque nostras, oramus, cave despuas, ocelle, ne poenas nemesis reposcat a te. est vehemens dea: laedere hanc caveto
c/ceci, ma douce amie, je t'ai écrit un poème, d'où tu pourrais voir ma douleur. maintenant méfie-toi des hommes courageux, et nous t'en supplions, crachant sur nos prières, petit œil, de peur que l'ennemi juré n'exige de toi une punition. c'est une déesse violente : veillez à ne pas la blesser
Última atualização: 2022-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: