Você procurou por: 9 nona (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

9 nona

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

9

Francês

9

Última atualização: 2013-07-18
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

nona hora

Francês

Última atualização: 2024-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

9 iunii

Francês

9 juin

Última atualização: 2012-05-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

nona narratio.

Francês

neuviÈme narration.

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

man decima nona

Francês

Última atualização: 2021-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

die decima nona mensis

Francês

le dix neuf du mois

Última atualização: 2022-03-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nona hiesu decima secheni

Francês

le neuvième, à josué; le dixième, à schecania;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nona matthaniae filiis et fratribus eius duodeci

Francês

le neuvième, à matthania, ses fils et ses frères, douze;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

anno millesimo octingentesimo nonagesimo quinto die vigesima-nona aprilis

Francês

l'année mil huit cent quatre-vingt cinquième jour de la vingt-neuvième jour de avril

Última atualização: 2014-01-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vidit in visu manifeste quasi hora nona diei angelum dei introeuntem ad se et dicentem sibi cornel

Francês

vers la neuvième heure du jour, il vit clairement dans une vision un ange de dieu qui entra chez lui, et qui lui dit: corneille!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

mense autem quarto nona mensis obtinuit fames in civitate et non erant alimenta populo terra

Francês

le neuvième jour du quatrième mois, la famine était forte dans la ville, et il n`y avait pas de pain pour le peuple du pays.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et hora nona exclamavit iesus voce magna dicens heloi heloi lama sabacthani quod est interpretatum deus meus deus meus ut quid dereliquisti m

Francês

et à la neuvième heure, jésus s`écria d`une voix forte: Éloï, Éloï, lama sabachthani? ce qui signifie: mon dieu, mon dieu, pourquoi m`as-tu abandonné?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

rm:conclus federal dals 9 d'october 1998 per dar heroin sin recept dal medi

Francês

arrêté fédéral du 9 octobre 1998 sur la prescription médicale d'héroïne

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

rm:conclus federal dals 9 d'october 1998 davart midar las premissas per l'elegibladad en il cussegl federal

Francês

arrêté fédéral du 9 octobre 1998 concernant la modification des conditions d'éligibilité au conseil fédéral

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

1. in africa, nilus aegyptiis magnas divitias dabat. 2. nili enim aquae non purae erant, sed fecundo limo agris et hortis proderant. 3. aegyptii magna cura terram arabant; aegyptiis libera et beata vita erat. 4. itaque aegyptii gratiam nilo habebant. 5. multae ferae in nilo habitabant. 6. pueri et puellae saevas nili feras timébant. 7. viri saepe prope ripam hippopotamos sagittis vulnerabant aut necabant. 8. sed crocodilos necare non poterant. 9. crocodili enim in altam nili aquam intrabant.

Francês

1. en afrique, rien n'a donné une grande richesse aux Égyptiens. 2. car les eaux du nil n'étaient pas pures, mais profitaient aux champs et aux jardins avec la boue fructueuse. 3. les Égyptiens labouraient la terre avec grand soin ; pour les Égyptiens, la vie était libre et heureuse. 4. en conséquence, les Égyptiens n'avaient aucune influence sur lui. 5. de nombreux animaux sauvages habitaient le nil. 6. les garçons et les filles avaient peur des bêtes sauvages. les hommes blessaient ou tuaient souvent l'hippopotame avec des flèches près de la rive du fleuve. 8. mais ils ne pouvaient pas tuer les crocodiles. 9. car les crocodiles entraient dans les eaux profondes du nil.

Última atualização: 2021-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,392,233 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK