Você procurou por: belgae (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

belgae

Francês

belgae

Última atualização: 2023-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quarum belgae

Francês

desquelles les belges

Última atualização: 2024-02-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Latim

fortissimi sunt belgae

Francês

Última atualização: 2023-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnium fortissimi sunt belgae

Francês

de tous, les plus courageux sont les belges

Última atualização: 2013-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

belgae sammua semaiae ionatha

Francês

pour bilga, schammua; pour schemaeja, jonathan;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnium gallorum fortissimi sunt belgae

Francês

de tous les gaulois les belges sont les plus braves

Última atualização: 2012-09-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

horum omnium fortissimi sunt belgae.

Francês

de tous les peuples de la gaule, les belges sont les plus braves.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ex omnibus gallis fortissimi sunt belgae

Francês

les belges sont de tous les gaulois les plus courageux

Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quarum unam incolunt belgae,aliam aquitani

Francês

analysé incolunt

Última atualização: 2023-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

unam incolunt belgae, aliam aquitani, tertiam celtae

Francês

traducteur anglais

Última atualização: 2014-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

belgae ab extremis galliae finibus oriuntur ; pertinent ad inferiorem partem fluminis rheni.

Francês

les belges surgissent des coins les plus reculés de la gaule ; ils appartiennent à la partie inférieure du rhin.

Última atualização: 2021-10-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt belgae, aliam aquitani, tertiam qui ipsorum lingua celtae, nostra galli appellantur.

Francês

toute la gaule est divisée en trois parties, dont l'une est habitée par les belges, l'autre par les aquitains, la troisième par ceux qui, dans leur langue, se nomment celtes, et dans la nôtre, gaulois.

Última atualização: 2024-03-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

1. horum omnium (gallorum) fortissimi sunt belgae, propterea quod a cultu alque humanitate prouinciae longissime absunt minimeque ad eos mercatores saepe commeant,

Francês

1. de tous ces (gaulois) sont des belges très forts, en raison du fait que du culte de tout autre humanisme de la prusse le plus longtemps absent et le moins souvent recommandé par les commerçants, … il y a des allemands voisins vivant de l'autre côté du rhin, qui sont constamment en guerre avec eux… les belges proviennent des extrémités des gaulois, appartenant à la partie inférieure du rhin…

Última atualização: 2024-02-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

horum omnium fortissimi sunt belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important, proximique sunt germanis, qui trans rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt. qua de causa helvetii quoque reliquos gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt.

Francês

les belges sont les plus vaillants de tous, parce qu'ils sont très éloignés de la civilisation et de la culture de la province, et souvent les marchands n'émigrent pas du tout vers eux, et transmettent ce qui appartient à la mollesse de leur esprit ; c'est pourquoi les helvètes surpassent aussi le reste des gaulois en valeur, parce qu'ils combattent les germains dans des batailles presque quotidiennes, lorsqu'ils les gênent sur leurs propres territoires, ou qu'ils font eux-mêmes la guerre sur leurs territoires.

Última atualização: 2022-06-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,337,134 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK