Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
cor meum ibi cunctis diebus venite adoremus
mon coeur est là tout le temps
Última atualização: 2022-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deus benedicat tibi cunctis diebus
Última atualização: 2023-12-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cor meum
Última atualização: 2024-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vide cor meum
regardez dans mon coeur
Última atualização: 2020-08-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
munda cor meum
clean my heart
Última atualização: 2022-05-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
excelsa autem derelicta sunt in israhel attamen cor asa erat perfectum cunctis diebus eiu
mais les hauts lieux ne disparurent point d`israël, quoique le coeur d`asa fût en entier à l`Éternel pendant toute sa vie.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cor meum in aeternum
dans ma mémoire et dans mon cœur jusqu'à la vie éternelle
Última atualização: 2020-05-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fecitque quod bonum est coram domino cunctis diebus ioiadae sacerdoti
joas fit ce qui est droit aux yeux de l`Éternel pendant toute la vie du sacrificateur jehojada.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
semper cor meum tuum est
mon cœur est à vous
Última atualização: 2019-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cunctis diebus suis impius superbit et numerus annorum incertus est tyrannidis eiu
le méchant passe dans l`angoisse tous les jours de sa vie, toutes les années qui sont le partage de l`impie.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fecitque ioas rectum coram domino cunctis diebus quibus docuit eum ioiada sacerdo
joas fit ce qui est droit aux yeux de l`Éternel tout le temps qu`il suivit les directions du sacrificateur jehojada.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ego dormio et cor meum vigilat
Última atualização: 2024-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cor meum viride et flavum est.
mon coeur est vert et jaune.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cor meum pertinet ad te in æternum
le propriétaire de la transmission in english
Última atualização: 2013-03-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et reliquit eos ante faciem regis moab manseruntque apud eum cunctis diebus quibus david fuit in praesidi
et il les conduisit devant le roi de moab, et ils demeurèrent avec lui tout le temps que david fut dans la forteresse.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
omnia haec consideravi et dedi cor meum in cunctis operibus quae fiunt sub sole interdum dominatur homo homini in malum suu
j`ai vu tout cela, et j`ai appliqué mon coeur à tout ce qui se fait sous le soleil. il y a un temps où l`homme domine sur l`homme pour le rendre malheureux.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera
my heart hath uttered a good word i speak my works to the
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
idcirco et ego commodavi eum domino cunctis diebus quibus fuerit accommodatus domino et adoraverunt ibi dominum et oravit anna et ai
aussi je veux le prêter à l`Éternel: il sera toute sa vie prêté à l`Éternel. et ils se prosternèrent là devant l`Éternel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et adposui cor meum ut scirem sapientiam et intellegerem distentionem quae versatur in terra est homo qui diebus ac noctibus somnum oculis non capi
lorsque j`ai appliqué mon coeur à connaître la sagesse et à considérer les choses qui se passent sur la terre, -car les yeux de l`homme ne goûtent le sommeil ni jour ni nuit,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et humiliati sunt philisthim nec adposuerunt ultra ut venirent in terminos israhel facta est itaque manus domini super philistheos cunctis diebus samuhe
ainsi les philistins furent humiliés, et ils ne vinrent plus sur le territoire d`israël. la main de l`Éternel fut contre les philistins pendant toute la vie de samuel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: