Você procurou por: et quid volo (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

et quid volo

Francês

christ est mort pour tous

Última atualização: 2022-12-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quid volo deus amat

Francês

i want to know what god loves

Última atualização: 2020-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et quid dico nuper?

Francês

et que dis-je naguère?

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

quid volo nisi vt accendatur

Francês

je serai à rome

Última atualização: 2021-06-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ignem veni mittere in terram et quid volo si accendatu

Francês

je suis venu jeter un feu sur la terre, et qu`ai-je à désirer, s`il est déjà allumé?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimin

Francês

mais vous les connaissez, et vous êtes d`accord; pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

populus meus quid feci tibi et quid molestus fui tibi responde mih

Francês

mon peuple, que t`ai-je fait? en quoi t`ai-je fatigué? réponds-moi!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosce

Francês

elle est aussi haute que les cieux: que feras-tu? plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et quid ageretur penitus ignorabat tantummodo enim ionathan et david rem noveran

Francês

le garçon ne savait rien; jonathan et david seuls comprenaient la chose.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

reversique ad fratres suos in saraa et esthaol et quid egissent sciscitantibus responderun

Francês

ils revinrent auprès de leurs frères à tsorea et eschthaol, et leurs frères leur dirent: quelle nouvelle apportez-vous?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut differentias noveritis mundi et inmundi et sciatis quid comedere et quid respuere debeati

Francês

afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l`animal qui se mange et l`animal qui ne se mange pas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quid enim bonum eius est et quid pulchrum eius nisi frumentum electorum et vinum germinans virgine

Francês

oh! quelle prospérité pour eux! quelle beauté! le froment fera croître les jeunes hommes, et le moût les jeunes filles.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

haec dicetis unusquisque ad proximum et ad fratrem suum quid respondit dominus et quid locutus est dominu

Francês

vous direz, chacun à son prochain, chacun à son frère: qu`a répondu l`Éternel? qu`a dit l`Éternel?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nunc anima mea turbata est et quid dicam pater salvifica me ex hora hac sed propterea veni in horam han

Francês

maintenant mon âme est troublée. et que dirais-je?... père, délivre-moi de cette heure?... mais c`est pour cela que je suis venu jusqu`à cette heure.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

locuta est ergo dalila ad samson dic mihi obsecro in quo sit tua maxima fortitudo et quid sit quo ligatus erumpere nequea

Francês

delila dit à samson: dis-moi, je te prie, d`où vient ta grande force, et avec quoi il faudrait te lier pour te dompter.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

super custodiam meam stabo et figam gradum super munitionem et contemplabor ut videam quid dicatur mihi et quid respondeam ad arguentem m

Francês

j`étais à mon poste, et je me tenais sur la tour; je veillais, pour voir ce que l`Éternel me dirait, et ce que je répliquerais après ma plainte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nonne unus fecit et residuum spiritus eius est et quid unus quaerit nisi semen dei custodite ergo spiritum vestrum et uxorem adulescentiae tuae noli despicer

Francês

nul n`a fait cela, avec un reste de bon sens. un seul l`a fait, et pourquoi? parce qu`il cherchait la postérité que dieu lui avait promise. prenez donc garde en votre esprit, et qu`aucun ne soit infidèle à la femme de sa jeunesse!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et quid in nobis esset , secundum quod essemus, et quid in scriptura dicemur ad imaginem dei, prorsus ignorabam.

Francês

et ce qu' il y a en nous, d' après quoi nous existons , et pourquoi il est dit dans l' ecriture que nous sommes " à l' image de dieu ", de cela je n' avais pas la moindre idée. saint augustin, les confessions , livre 3, vii, 12.

Última atualização: 2013-08-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

si autem audierint principes quia locutus sum tecum et venerint ad te et dixerint tibi indica nobis quid locutus sis cum rege ne celes nos et non te interficiemus et quid locutus est tecum re

Francês

si les chefs apprennent que je t`ai parlé, et s`ils viennent te dire: rapporte-nous ce que tu as dit au roi, et ce que le roi t`a dit, ne nous cache rien, et nous ne te ferons pas mourir, -

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

(1) inuitata psyche talium locorum oblectatione propius accessit et paulo fidentior intra limen sese facit, mox prolectante studio pulcherrimae uisionis rimatur singula et altrinsecus aedium horrea sublimi fabrica perfecta magnisque congesta gazis conspicit. nec est quicquam quod ibi non est. (2) sed praeter ceteram tantarum diuitiarum admirationem hoc erat praecipue mirificum, quod nullo uinculo nullo claustro nullo custode totius orbis thensaurus ille muniebatur. (3) haec ei summa cum uoluptate uisenti offert sese uox quaedam corporis sui nuda et: "quid," inquit "domina, tantis obstupescis opibus? tua sunt haec omnia. prohinc cubiculo te refer et lectulo lassitudinem refoue et ex arbitrio lauacrum pete. (4) nos, quarum uoces accipis, tuae famulae sedulo tibi praeministrabimus nec corporis curatae tibi regales epulae morabuntur."

Francês

psyché, couché sur la place tendre et herbeuse sur le lit même d'une herbe douce rosée, calmé par un si grand trouble de l'esprit, et doucement calmé. et maintenant, rafraîchi par un sommeil suffisant, il se relève avec un esprit calme. il voit un bosquet d'arbres grands et vastes, il voit une fontaine de verre transparent ; au milieu du bosquet, qui tombe près du centre de la fontaine, se trouve la maison royale, construite non par des mains humaines mais par des arts divins. (3) vous saurez maintenant dès la première entrée d'un dieu que vous voyez quelque chose de brillant et d'agréable de différentes manières

Última atualização: 2022-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,781,529,816 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK