Você procurou por: famem sitisque (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

famem sitisque

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

quo tolerarent famem,

Francês

avec quoi ils pussent supporter la faim,

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

ac nonnunquam horreis preclusis populo famem dixit

Francês

et parfois les gens sont exclus de l'entrepôt, a déclaré la faim

Última atualização: 2021-05-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et vocavit famem super terram omne firmamentum panis contrivi

Francês

les arbres de l`Éternel se rassasient, les cèdres du liban, qu`il a plantés.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

negaverunt dominum et dixerunt non est ipse neque veniet super nos malum gladium et famem non videbimu

Francês

ils renient l`Éternel, ils disent: il n`existe pas! et le malheur ne viendra pas sur nous, nous ne verrons ni l`épée ni la famine.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et surgens unus ex eis nomine agabus significabat per spiritum famem magnam futuram in universo orbe terrarum quae facta est sub claudi

Francês

l`un deux, nommé agabus, se leva, et annonça par l`esprit qu`il y aurait une grande famine sur toute la terre. elle arriva, en effet, sous claude.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicentes nequaquam sed ad terram aegypti pergemus ubi non videbimus bellum et clangorem tubae non audiemus et famem non sustinebimus et ibi habitabimu

Francês

et si vous dites: nous ne resterons pas dans ce pays, non, nous irons au pays d`Égypte, où nous ne verrons point de guerre, où nous n`entendrons pas le son de la trompette, où nous ne manquerons pas de pain, et c`est là que nous habiterons, -

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

haec dicit dominus exercituum ecce mittam in eis gladium et famem et pestem et ponam eos quasi ficus malas quae comedi non possunt eo quod pessimae sin

Francês

ainsi parle l`Éternel des armées: voici, j`enverrai parmi eux l`épée, la famine et la peste, et je les rendrai semblables à des figues affreuses qui ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quoniam haec dicit dominus deus quod si et quattuor iudicia mea pessima gladium et famem et bestias malas et pestilentiam misero in hierusalem ut interficiam de ea hominem et pecu

Francês

oui, ainsi parle le seigneur, l`Éternel: quoique j`envoie contre jérusalem mes quatre châtiments terribles, l`épée, la famine, les bêtes féroces et la peste, pour en exterminer les hommes et les bêtes,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

propterea da filios eorum in famem et deduc eos in manus gladii fiant uxores eorum absque liberis et viduae et viri earum interficiantur morte iuvenes eorum confodiantur gladio in proeli

Francês

c`est pourquoi livre leurs enfants à la famine, précipite-les par le glaive; que leurs femmes soient privées d`enfants et deviennent veuves, et que leurs maris soient enlevés par la peste; que leurs jeunes gens soient frappés par l`épée dans le combat!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

propterea haec dicit dominus vos non audistis me ut praedicaretis libertatem unusquisque fratri suo et unusquisque amico suo ecce ego praedico libertatem ait dominus ad gladium et pestem et famem et dabo vos in commotionem cunctis regnis terra

Francês

c`est pourquoi ainsi parle l`Éternel: vous ne m`avez point obéi, en publiant la liberté chacun pour son frère, chacun pour son prochain. voici, je publie contre vous, dit l`Éternel, la liberté de l`épée, de la peste et de la famine, et je vous rendrai un objet d`effroi pour tous les royaumes de la terre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,792,746,394 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK