You searched for: famem sitisque (Latin - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

French

Info

Latin

famem sitisque

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Franska

Info

Latin

quo tolerarent famem,

Franska

avec quoi ils pussent supporter la faim,

Senast uppdaterad: 2010-06-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

ac nonnunquam horreis preclusis populo famem dixit

Franska

et parfois les gens sont exclus de l'entrepôt, a déclaré la faim

Senast uppdaterad: 2021-05-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et vocavit famem super terram omne firmamentum panis contrivi

Franska

les arbres de l`Éternel se rassasient, les cèdres du liban, qu`il a plantés.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

negaverunt dominum et dixerunt non est ipse neque veniet super nos malum gladium et famem non videbimu

Franska

ils renient l`Éternel, ils disent: il n`existe pas! et le malheur ne viendra pas sur nous, nous ne verrons ni l`épée ni la famine.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et surgens unus ex eis nomine agabus significabat per spiritum famem magnam futuram in universo orbe terrarum quae facta est sub claudi

Franska

l`un deux, nommé agabus, se leva, et annonça par l`esprit qu`il y aurait une grande famine sur toute la terre. elle arriva, en effet, sous claude.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dicentes nequaquam sed ad terram aegypti pergemus ubi non videbimus bellum et clangorem tubae non audiemus et famem non sustinebimus et ibi habitabimu

Franska

et si vous dites: nous ne resterons pas dans ce pays, non, nous irons au pays d`Égypte, où nous ne verrons point de guerre, où nous n`entendrons pas le son de la trompette, où nous ne manquerons pas de pain, et c`est là que nous habiterons, -

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

haec dicit dominus exercituum ecce mittam in eis gladium et famem et pestem et ponam eos quasi ficus malas quae comedi non possunt eo quod pessimae sin

Franska

ainsi parle l`Éternel des armées: voici, j`enverrai parmi eux l`épée, la famine et la peste, et je les rendrai semblables à des figues affreuses qui ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quoniam haec dicit dominus deus quod si et quattuor iudicia mea pessima gladium et famem et bestias malas et pestilentiam misero in hierusalem ut interficiam de ea hominem et pecu

Franska

oui, ainsi parle le seigneur, l`Éternel: quoique j`envoie contre jérusalem mes quatre châtiments terribles, l`épée, la famine, les bêtes féroces et la peste, pour en exterminer les hommes et les bêtes,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

propterea da filios eorum in famem et deduc eos in manus gladii fiant uxores eorum absque liberis et viduae et viri earum interficiantur morte iuvenes eorum confodiantur gladio in proeli

Franska

c`est pourquoi livre leurs enfants à la famine, précipite-les par le glaive; que leurs femmes soient privées d`enfants et deviennent veuves, et que leurs maris soient enlevés par la peste; que leurs jeunes gens soient frappés par l`épée dans le combat!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

propterea haec dicit dominus vos non audistis me ut praedicaretis libertatem unusquisque fratri suo et unusquisque amico suo ecce ego praedico libertatem ait dominus ad gladium et pestem et famem et dabo vos in commotionem cunctis regnis terra

Franska

c`est pourquoi ainsi parle l`Éternel: vous ne m`avez point obéi, en publiant la liberté chacun pour son frère, chacun pour son prochain. voici, je publie contre vous, dit l`Éternel, la liberté de l`épée, de la peste et de la famine, et je vous rendrai un objet d`effroi pour tous les royaumes de la terre.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,793,363,630 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK