A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ferre
porter
Última atualização: 2014-10-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gradum ferre
fare un passo
Última atualização: 2021-01-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
signa in ferre
signes en roulement
Última atualização: 2022-04-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
homines multi existimant bellum pelicula ferre
beaucoup d'hommes pensent que la guerre comporte des dangers.
Última atualização: 2022-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
transfero, -fers, -ferre, -tuli, -latum
transporter
Última atualização: 2012-05-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
imperatores enim, ubi procul ab italia arma romana ferre coeperunt,
lorsque loin de l'italie, les généraux commençèrent à porter les armes à rome,
Última atualização: 2012-06-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ira non habet misericordiam nec erumpens furor et impetum concitati ferre quis poteri
la fureur est cruelle et la colère impétueuse, mais qui résistera devant la jalousie?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
multi qui volnera exceperunt fortiter et tulerunt, iidem dolorem morbi ferre non possunt
nombreux sont ceux qui reçoivent des blessures et les supportent courageusement, mais qui ne peuvent pas supporter la douleur de la maladie
et ego enim ferre non potero obprobrium meum et tu eris quasi unus de insipientibus in israhel quin potius loquere ad regem et non negabit me tib
où irais-je, moi, avec ma honte? et toi, tu serais comme l`un des infâmes en israël. maintenant, je te prie, parle au roi, et il ne s`opposera pas à ce que je sois à toi.
et dixi non recordabor eius neque loquar ultra in nomine illius et factus est in corde meo quasi ignis exaestuans claususque in ossibus meis et defeci ferre non sustinen
si je dis: je ne ferai plus mention de lui, je ne parlerai plus en son nom, il y a dans mon coeur comme un feu dévorant qui est renfermé dans mes os. je m`efforce de le contenir, et je ne le puis.
ego sum. qui se a se ferre fructum existimat non est in vite. unde cum repetitione et superiorum explanatione supponit. ego sum vitis vos palmites mihi quasi viti adherentes.
je suis. celui qui se considère comme fructueux n'est pas sur la vigne. d'où cela suppose avec la répétition et l'explication de ce qui précède. je suis la vigne vous branche accrochée à moi comme une vigne.
Última atualização: 2021-11-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: