Você procurou por: fratre occiso (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

fratre occiso

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

occiso

Francês

petit

Última atualização: 2020-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum fratre,

Francês

avec mon frère,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

fratre quoque

Francês

mon frere

Última atualização: 2019-10-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum l. fratre,

Francês

avec (ainsi qu'à) l. mon frÈre ,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

et cum meo fratre,

Francês

et avec mon frère,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

de fratre quid fiet?

Francês

que sera-t-il fait de mon frère?

Última atualização: 2010-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

genitum fratre adoptaverat

Francês

il avait adopté le fils de son frère

Última atualização: 2012-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

pro fratre hostem exhibuit

Francês

au lieu d'un frère il se montra un ennemi

Última atualização: 2010-06-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

pulso fratre , amulius regnat

Francês

son frère évincé, amulius règne

Última atualização: 2013-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

sed amulius, pulso fratre, regnavit

Francês

mais amulius, expulsé de son frère, régna seul

Última atualização: 2016-01-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

de spiritalibus autem nolo vos ignorare fratre

Francês

pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l`ignorance.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et cum venissemus hierosolymam libenter exceperunt nos fratre

Francês

lorsque nous arrivâmes à jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

regis qui a fratre suo amulio regno erat pulsus

Francês

Última atualização: 2024-01-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

régis, qui a fratre suo amulio regno erat pulsus

Francês

Última atualização: 2023-08-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

huic testimonium reddebant qui in lystris erant et iconii fratre

Francês

les frères de lystre et d`icone rendaient de lui un bon témoignage.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dominus meus interrogasti prius servos tuos habetis patrem aut fratre

Francês

mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant: avez-vous un père, ou un frère?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

salutate omnem sanctum in christo iesu salutant vos qui mecum sunt fratre

Francês

saluez tous les saints en jésus christ. les frères qui sont avec moi vous saluent.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

multi autem ex iudaeis venerant ad martham et mariam ut consolarentur eas de fratre su

Francês

beaucoup de juifs étaient venus vers marthe et marie, pour les consoler de la mort de leur frère.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui vero increduli fuerunt iudaei suscitaverunt et ad iracundiam concitaverunt animas gentium adversus fratre

Francês

mais ceux des juifs qui ne crurent point excitèrent et aigrirent les esprits des païens contre les frères.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et suscipe benedictionem quam adtuli tibi et quam donavit mihi deus tribuens omnia vix fratre conpellente suscipien

Francês

accepte donc mon présent qui t`a été offert, puisque dieu m`a comblé de grâces, et que je ne manque de rien. il insista auprès de lui, et Ésaü accepta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,994,440 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK