Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
uno impetu ,
d'un seul coup de main,
Última atualização: 2024-01-16
Frequência de uso: 2
Qualidade:
primo impetu
à la première attaque
Última atualização: 2017-09-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jam impetu conabantur
mais tout à coup
Última atualização: 2024-01-16
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
consilio non impetu opus est
français
Última atualização: 2023-03-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qui egrediuntur impetu ad iacob florebit et germinabit israhel et implebunt faciem orbis semin
dans les temps à venir, jacob prendra racine, israël poussera des fleurs et des rejetons, et il remplira le monde de ses fruits.
adveniet autem dies domini ut fur in qua caeli magno impetu transient elementa vero calore solventu
le jour du seigneur viendra comme un voleur; en ce jour, les cieux passeront avec fracas, les éléments embrasés se dissoudront, et la terre avec les oeuvres qu`elle renferme sera consumée.
in eum magno impetu rediit,et,dum albanus exercitus inclamat curiatiis uti opem ferant frati,
Última atualização: 2021-02-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ait illis ite at illi exeuntes abierunt in porcos et ecce impetu abiit totus grex per praeceps in mare et mortui sunt in aqui
il leur dit: allez! ils sortirent, et entrèrent dans les pourceaux. et voici, tout le troupeau se précipita des pentes escarpées dans la mer, et ils périrent dans les eaux.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
adducet dominus super te gentem de longinquo et de extremis finibus terrae in similitudinem aquilae volantis cum impetu cuius linguam intellegere non possi
l`Éternel fera partir de loin, des extrémités de la terre, une nation qui fondra sur toi d`un vol d`aigle, une nation dont tu n`entendras point la langue,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et dixit nuntius ad david praevaluerunt adversum nos viri et egressi sunt ad nos in agrum nos autem facto impetu persecuti eos sumus usque ad portam civitati
le messager dit à david: ces gens ont eu sur nous l`avantage; ils avaient fait une sortie contre nous dans les champs, et nous les avons repoussés jusqu`à l`entrée de la porte;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
adtendi et auscultavi nemo quod bonum est loquitur nullus est qui agat paenitentiam super peccato suo dicens quid feci omnes conversi sunt ad cursum suum quasi equus impetu vadens in proeli
je suis attentif, et j`écoute: ils ne parlent pas comme ils devraient; aucun ne se repent de sa méchanceté, et ne dit: qu`ai-je fait? tous reprennent leur course, comme un cheval qui s`élance au combat.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si enim surrexerit aliquando homo persequens te et quaerens animam tuam erit anima domini mei custodita quasi in fasciculo viventium apud dominum deum tuum porro anima inimicorum tuorum rotabitur quasi in impetu et circulo funda
s`il s`élève quelqu`un qui te poursuive et qui en veuille à ta vie, l`âme de mon seigneur sera liée dans le faisceau des vivants auprès de l`Éternel, ton dieu, et il lancera du creux de la fronde l`âme de tes ennemis.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
statimque mutato vultu intentissimus cogitare coepi , utrumnam solerent pueri in aliquo genere ludendi cantitare tale aliquid , nec occurrebat omnino audisse me uspiam repressoque impetu lacrimarum surrexi nihil aliud interpretans divinitus mihi juberi , nisi ut aperirem codicem et legerem quod primum caput invenissem.
et aussitôt , changeant de visage , je cherchai très attentivement à me rappeler si c' était un refrain en usage dans quelque jeu d' enfant ; et rien de tel ne me revint à la mémoire. réprimant la violence de mes larmes , je me levai ; la seule interprétation que j' entrevoyais , c' est qu' un ordre divin m' enjoignait d' ouvrir le livre de l' apôtre , et de lire le premier chapitre sur lequel je tomberais. saint augustin , les confessions , liber octavus , xii , 29.
Última atualização: 2013-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: