Você procurou por: miserunt (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

miserunt

Francês

pouvez

Última atualização: 2020-12-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

miserunt obsides

Francês

envoyèrent des otages

Última atualização: 2012-10-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anonymous

Latim

cimbris miserunt legatos ad consulem

Francês

in latinum cibum

Última atualização: 2013-12-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ibique legatos legerunt quos ad patricios miserunt

Francês

là, ils lisent les ambassadeurs qu'ils envoient aux patriciens

Última atualização: 2022-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

imperio ad vercingetorigem delato, obsides civitates miserunt

Francês

liberum

Última atualização: 2014-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

miserunt ergo sorores ad eum dicentes domine ecce quem amas infirmatu

Francês

les soeurs envoyèrent dire à jésus: seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ecce miserunt manum viri et introduxerunt ad se loth cluseruntque ostiu

Francês

les hommes étendirent la main, firent rentrer lot vers eux dans la maison, et fermèrent la porte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et tulerunt ionam et miserunt in mare et stetit mare a fervore su

Francês

puis ils prirent jonas, et le jetèrent dans la mer. et la fureur de la mer s`apaisa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

romani lucium quinctium cincinnatum dictatorem creaverunt et legatos ad eum miserunt

Francês

les romains ont choisis le dictateur lucius quinctius cincinnatus et ont envoyé des ambassadeurs au près de lui.

Última atualização: 2014-02-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

romani lucium quintum cincinnatum dictatorem creaverunt et legatos ad eum miserunt.

Francês

traducteur anglais

Última atualização: 2014-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et veniunt mater eius et fratres et foris stantes miserunt ad eum vocantes eu

Francês

survinrent sa mère et ses frères, qui, se tenant dehors, l`envoyèrent appeler.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et miserunt ad domum dei sarasar et rogomelech et viri qui erant cum eo ad deprecandam faciem domin

Francês

on avait envoyé de béthel scharetser et réguem mélec avec ses gens pour implorer l`Éternel,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hoc est exemplar epistulae quam miserunt ad eum artarxersi regi servi tui viri qui sunt trans fluvium salutem dicun

Francês

c`est ici la copie de la lettre qu`ils envoyèrent au roi artaxerxès: tes serviteurs, les gens de ce côté du fleuve, etc.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

athenienses, quorum romani socii erant, romam legators miserunt qui auxilium a patribus petiverunt.

Francês

les athéniens, dont les romains étaient les alliés, envoyèrent des représentants à rome qui demandèrent de l'aide à patribus.

Última atualização: 2022-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

miserunt sanaballat et gosem ad me dicentes veni et percutiamus foedus pariter in viculis in campo ono ipsi autem cogitabant ut facerent mihi malu

Francês

alors sanballat et guéschem m`envoyèrent dire: viens, et ayons ensemble une entrevue dans les villages de la vallée d`ono. ils avaient médité de me faire du mal.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et miserunt eum in caveam in catenis adduxerunt eum ad regem babylonis miseruntque eum in carcerem ne audiretur vox eius ultra super montes israhe

Francês

elles mirent une boucle à ses narines, le placèrent dans une cage, et l`emmenèrent auprès du roi de babylone; puis elles le conduisirent dans une forteresse, afin qu`on n`entende plus sa voix sur les montagnes d`israël.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum autem prope esset lydda ab ioppe discipuli audientes quia petrus esset in ea miserunt duos viros ad eum rogantes ne pigriteris venire usque ad no

Francês

comme lydde est près de joppé, les disciples, ayant appris que pierre s`y trouvait, envoyèrent deux hommes vers lui, pour le prier de venir chez eux sans tarder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixerunt ergo ad invicem non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit ut scriptura impleatur dicens partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem meam miserunt sortem et milites quidem haec fecerun

Francês

ne la déchirons pas, mais tirons au sort à qui elle sera. cela arriva afin que s`accomplît cette parole de l`Écriture: ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré au sort ma tunique. voilà ce que firent les soldats.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

videntes autem filii ammon quod iniuriam fecissent david miserunt et conduxerunt mercede syrum roob et syrum soba viginti milia peditum et a rege maacha mille viros et ab histob duodecim milia viroru

Francês

les fils d`ammon, voyant qu`ils s`étaient rendus odieux à david, firent enrôler à leur solde vingt mille hommes de pied chez les syriens de beth rehob et chez les syriens de tsoba, mille hommes chez le roi de maaca, et douze mille hommes chez les gens de tob.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

miserunt igitur filii dan stirpis et familiae suae quinque viros fortissimos de saraa et esthaol ut explorarent terram et diligenter inspicerent dixeruntque eis ite et considerate terram qui cum pergentes venissent in montem ephraim et intrassent domum micha requieverunt ib

Francês

les fils de dan prirent sur eux tous, parmi leurs familles, cinq hommes vaillants, qu`ils envoyèrent de tsorea et d`eschthaol, pour explorer le pays et pour l`examiner. ils leur dirent: allez, examinez le pays. ils arrivèrent dans la montagne d`Éphraïm jusqu`à la maison de mica, et ils y passèrent la nuit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,799,751,418 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK