Você procurou por: nominibus (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

nominibus

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

his nominibus praeclaris

Francês

ces titres honorables

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

iis nominibus civitatum,

Francês

de ces (des) noms des cités,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

et nabo et baalmeon versis nominibus sabama quoque inponentes vocabula urbibus quas extruxeran

Francês

nebo et baal meon, dont les noms furent changés, et sibma, et ils donnèrent des noms aux villes qu`ils bâtirent.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

ipsique lapides duodecim sculpti erant nominibus duodecim tribuum israhel singuli per nomina singuloru

Francês

il y en avait douze, d`après les noms des fils d`israël; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l`une des douze tribus. -

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

paravit et duos lapides onychinos adstrictos et inclusos auro et sculptos arte gemmaria nominibus filiorum israhe

Francês

on entoura de montures d`or des pierres d`onyx, sur lesquelles on grava les noms des fils d`israël, comme on grave les cachets.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

et portae civitatis in nominibus tribuum israhel portae tres a septentrione porta ruben una porta iudae una porta levi un

Francês

et les portes de la ville d`après les noms des tribus d`israël, trois portes au nord: la porte de ruben, une, la porte de juda, une, la porte de lévi, une.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

dederuntque per sortem ex tribu filiorum iuda et ex tribu filiorum symeon et ex tribu filiorum beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus sui

Francês

ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de juda, de la tribu des fils de siméon et de la tribu des fils de benjamin, ces villes qu`ils désignèrent nominativement.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

et abstulit me in desertum in spiritu et vidi mulierem sedentem super bestiam coccineam plenam nominibus blasphemiae habentem capita septem et cornua dece

Francês

il me transporta en esprit dans un désert. et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

de filiis dan per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella proceder

Francês

on enregistra les fils de dan, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l`âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

nam de marco tullio silere melius puto , quem in stilo epistulari nec julius titianus sub nominibus inlustrium feminarum digna similitudine expressit ; propter quod illum ceteri quique frontonianorum utpote consectaneum aemulati , cur veternosum dicendi genus imitaretur , oratorum simiam nuncupaverunt.

Francês

je pense qu' il vaut mieux en effet ne pas parler de cicéron, que julius titianus lui - même , écrivant sous le nom de femmes illustres , n' a pu reproduire , dans le style épistolaire , avec une suffisante ressemblance ; et c' est pourquoi tous les autres disciples de fronton , comme il est naturel à des rivaux de la même école , l' ont appelé le singe des orateurs , pour la raison qu' il imitait un genre d' expression suranné. sidoine apollinaire , lettres , livre i , 2 : lettre à constance , son éditeur.

Última atualização: 2013-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,776,399,313 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK