Você procurou por: qui sit da nobis (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

qui sit da nobis

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

da nobis qui sit iste deus.

Francês

donne-nous (dis-nous) qui est ce dieu.

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

eum, qui sit census,

Francês

celui, qui a été recensé,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

panem nostrum quotidianum da nobis hodie.

Francês

donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

dixerunt ergo ad eum domine semper da nobis panem hun

Francês

ils lui dirent: seigneur, donne-nous toujours ce pain.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

qui iurgatus contra mosen ait da nobis aquam ut bibamus quibus respondit moses quid iurgamini contra me cur temptatis dominu

Francês

alors le peuple chercha querelle à moïse. ils dirent: donnez-nous de l`eau à boire. moïse leur répondit: pourquoi me cherchez-vous querelle? pourquoi tentez-vous l`Éternel?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

et dixerunt da nobis ut unus ad dexteram tuam et alius ad sinistram tuam sedeamus in gloria tu

Francês

accorde-nous, lui dirent-ils, d`être assis l`un à ta droite et l`autre à ta gauche, quand tu seras dans ta gloire.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

displicuitque sermo in oculis samuhelis eo quod dixissent da nobis regem ut iudicet nos et oravit samuhel dominu

Francês

samuel vit avec déplaisir qu`ils disaient: donne-nous un roi pour nous juger. et samuel pria l`Éternel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

provideat dominus deus spirituum omnis carnis hominem qui sit super multitudinem han

Francês

que l`Éternel, le dieu des esprits de toute chair, établisse sur l`assemblée un homme

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

cumque defecisset emptoris pretium venit cuncta aegyptus ad ioseph dicens da nobis panes quare morimur coram te deficiente pecuni

Francês

quand l`argent du pays d`Égypte et du pays de canaan fut épuisé, tous les Égyptiens vinrent à joseph, en disant: donne-nous du pain! pourquoi mourrions-nous en ta présence? car l`argent manque.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

suscitabo thronum regni tui sicut pollicitus sum david patri tuo dicens non auferetur de stirpe tua vir qui sit princeps in israhe

Francês

j`affermirai le trône de ton royaume, comme je l`ai promis à david, ton père, en disant: tu ne manqueras jamais d`un successeur qui règne en israël.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

et tu fili hominis filii populi tui qui loquuntur de te iuxta muros et in ostiis domorum et dicunt unus ad alterum vir ad proximum suum loquentes venite et audiamus qui sit sermo egrediens a domin

Francês

et toi, fils de l`homme, les enfants de ton peuple s`entretiennent de toi près des murs et aux portes des maisons, et ils se disent l`un à l`autre, chacun à son frère: venez donc, et écoutez quelle est la parole qui est procédée de l`Éternel!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

benedicat vos omnipotens director-deus, in nomine patricii, et audy, et presidentis sanctae medicalis commissionnis ! et magnam cartam developpementis durabilis nosocomialis da nobis hodie ! amen !

Francês

Última atualização: 2013-04-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. adveniat regnum tuum. fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.

Francês

traducteur anglais

Última atualização: 2012-12-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,358,989 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK