Você procurou por: rex erit qui recte faciet (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

rex erit qui recte faciet

Francês

celui qui fera le bien, celui qui ne gouvernera pas, sera ro

Última atualização: 2021-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

rex prit qui recte faciet

Francês

il fera que plus de pouvoir sur lui dont les voies sont debout sera le roi de la

Última atualização: 2017-10-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quis igitur vivit ut vult, nisi qui recte vivit

Francês

a chi, dunque, vivere come vuole, tranne che a chi è vivo

Última atualização: 2020-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

de iacob erit qui dominetur et perdat reliquias civitati

Francês

celui qui sort de jacob règne en souverain, il fait périr ceux qui s`échappent des villes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et non erit qui eruat in populum, et ego in populo.

Francês

je ne suis pas le défenseur du peuple, je suis du peuple.

Última atualização: 2019-10-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui erua

Francês

plus de prospérité pour ses fils; ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fontes vero et cisternae et omnis aquarum congregatio munda erit qui morticinum eorum tetigerit polluetu

Francês

il n`y aura que les sources et les citernes, formant des amas d`eaux, qui resteront pures; mais celui qui y touchera de leurs corps morts sera impur.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dabo clavem domus david super umerum eius et aperiet et non erit qui claudat et claudet et non erit qui aperia

Francês

je mettrai sur son épaule la clé de la maison de david: quand il ouvrira, nul ne fermera; quand il fermera, nul n`ouvrira.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et cadet superbus et corruet et non erit qui suscitet eum et succendam ignem in urbibus eius et devorabit omnia in circuitu eiu

Francês

l`orgueilleuse chancellera et tombera, et personne ne la relèvera; je mettrai le feu à ses villes, et il en dévorera tous les alentours.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et faciet veniens super eum iuxta placitum suum et non erit qui stet contra faciem eius et stabit in terra inclita et consumetur in manu eiu

Francês

celui qui marchera contre lui fera ce qu`il voudra, et personne ne lui résistera; il s`arrêtera dans le plus beau des pays, exterminant ce qui tombera sous sa main.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ecce ego inducam super te terrorem ait dominus deus exercituum ab omnibus qui sunt in circuitu tuo et dispergemini singuli a conspectu vestro nec erit qui congreget fugiente

Francês

voici, je fais venir sur toi la terreur, dit le seigneur, l`Éternel des armées, elle viendra de tous tes alentours; chacun de vous sera chassé devant soi, et nul ne ralliera les fuyards.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et populi quibus prophetant erunt proiecti in viis hierusalem prae fame et gladio et non erit qui sepeliat eos ipsi et uxores eorum filii et filiae eorum et effundam super eos malum suu

Francês

et ceux à qui ils prophétisent seront étendus dans les rues de jérusalem, par la famine et par l`épée; il n`y aura personne pour leur donner la sépulture, ni à eux, ni à leurs femmes, ni à leurs fils, ni à leurs filles; je répandrai sur eux leur méchanceté.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et non erit qui effugiat et sit residuus de reliquiis iudaeorum qui vadunt ut peregrinentur in terra aegypti et revertantur in terram iuda ad quam ipsi elevant animas suas ut revertantur et habitent ibi non revertentur nisi qui fugerin

Francês

nul n`échappera, ne fuira, parmi les restes de juda qui sont venus pour demeurer au pays d`Égypte, avec l`intention de retourner dans le pays de juda, où ils ont le désir de retourner s`établir; car ils n`y retourneront pas, sinon quelques réchappés.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,772,241,453 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK