Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tamquam non esset
comme si ce n'était pas
Última atualização: 2021-10-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tamquam ultimum vitae
fais chacun de tes actes comme si c'était le dernier de ta vie
Última atualização: 2014-04-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lorem ipsum, quae luptas est tamquam
benvenuto nel gioco, che aspetto hai
Última atualização: 2022-02-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et omnis gloria eius tamquam flow faeni
toute chair est herbe
Última atualização: 2020-08-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tamquam non venturus sim ad vos sic inflati sunt quida
quelques-uns se sont enflés d`orgueil, comme si je ne devais pas aller chez vous.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et factus sum iudaeis tamquam iudaeus ut iudaeos lucrare
avec les juifs, j`ai été comme juif, afin de gagner les juifs; avec ceux qui sont sous la loi, comme sous la loi (quoique je ne sois pas moi-même sous la loi), afin de gagner ceux qui sont sous la loi;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mihi gratum se praebet tamquam a me maximum beneficium acceperit
il m' est reconnaissant comme s' il avait reçu de moi le plus grand bienfait
Última atualização: 2012-06-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nec quisquam sumit sibi honorem sed qui vocatur a deo tamquam aaro
nul ne s`attribue cette dignité, s`il n`est appelé de dieu, comme le fut aaron.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
omnia tamquam mortales timetis, omnia tamquam immortales concupiscitis.
a aucun moment le romain n'a été plus tendre.
Última atualização: 2021-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fide reliquit aegyptum non veritus animositatem regis invisibilem enim tamquam videns sustinui
c`est par la foi qu`il quitta l`Égypte, sans être effrayé de la colère du roi; car il se montra ferme, comme voyant celui qui est invisible.
et ostendit mihi fluvium aquae vitae splendidum tamquam cristallum procedentem de sede dei et agn
et il me montra un fleuve d`eau de la vie, limpide comme du cristal, qui sortait du trône de dieu et de l`agneau.
et respondens iesus ait illis tamquam ad latronem existis cum gladiis et lignis conprehendere m
jésus, prenant la parole, leur dit: vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi.
carissimi obsecro tamquam advenas et peregrinos abstinere vos a carnalibus desideriis quae militant adversus anima
bien-aimés, je vous exhorte, comme étrangers et voyageurs sur la terre, à vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre à l`âme.
et nunc rogo te domina non tamquam mandatum novum scribens tibi sed quod habuimus ab initio ut diligamus alterutru
et maintenant, ce que je te demande, kyria, -non comme te prescrivant un commandement nouveau, mais celui que nous avons eu dès le commencement, -c`est que nous nous aimions les uns les autres.