A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tibi toto corde
de tout coeur avec toi
Última atualização: 2024-02-24
Frequência de uso: 3
Qualidade:
toto corde
de tout le cœur
Última atualização: 2023-08-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ex toto corde meo
lui avec tout le coeur,
Última atualização: 2020-07-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vivi ex toto corde tuo
Última atualização: 2023-07-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ex toto corde meo pro veritate
de tout mon coeur pour la vérité
Última atualização: 2023-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hoc est, qui in toto corde diligatur tantum homines,
voilà ce coeur qui a tant aimé les hommes
Última atualização: 2021-06-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eu
qu`israël dise: car sa miséricorde dure à toujours!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tui
toutes les nations m`environnaient: au nom de l`Éternel, je les taille en pièces.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alleluia reversionis aggei et zacchariae confitebor tibi domine in toto corde meo in consilio iustorum et congregation
de david. psaume. parole de l`Éternel à mon seigneur: assieds-toi à ma droite, jusqu`à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ipsi david confitebor tibi domine in toto corde meo quoniam audisti verba oris mei in conspectu angelorum psallam tib
sur les bords des fleuves de babylone, nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de sion.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
venit igitur nuntius ad david dicens toto corde universus israhel sequitur absalo
quelqu`un vint informer david, et lui dit: le coeur des hommes d`israël s`est tourné vers absalom.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota fortitudine tu
tu aimeras l`Éternel, ton dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme et de toute ta force.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
reversus fueris ad eum et oboedieris eius imperiis sicut ego hodie praecipio tibi cum filiis tuis in toto corde tuo et in tota anima tu
si tu reviens à l`Éternel, ton dieu, et si tu obéis à sa voix de tout ton coeur et de toute ton âme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd`hui,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hodie dominus deus tuus praecepit tibi ut facias mandata haec atque iudicia et custodias et impleas ex toto corde tuo et ex tota anima tu
aujourd`hui, l`Éternel, ton dieu, te commande de mettre en pratique ces lois et ces ordonnances; tu les observeras et tu les mettras en pratique de tout ton coeur et de toute ton âme.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nunc ergo dicit dominus convertimini ad me in toto corde vestro in ieiunio et in fletu et in planct
maintenant encore, dit l`Éternel, revenez à moi de tout votre coeur, avec des jeûnes, avec des pleurs et des lamentations!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et in omnibus his non est reversa ad me praevaricatrix soror eius iuda in toto corde suo sed in mendacio ait dominu
malgré tout cela, la perfide juda, sa soeur, n`est pas revenue à moi de tout son coeur; c`est avec fausseté qu`elle l`a fait, dit l`Éternel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et laetabor super eis cum bene eis fecero et plantabo eos in terra ista in veritate in toto corde meo et in tota anima me
je prendrai plaisir à leur faire du bien, et je les planterai véritablement dans ce pays, de tout mon coeur et de toute mon âme.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et dabo eis cor ut sciant me quia ego sum dominus et erunt mihi in populum et ego ero eis in deum quia revertentur ad me in toto corde su
je leur donnerai un coeur pour qu`ils connaissent que je suis l`Éternel; ils seront mon peuple, et je serai leur dieu, s`ils reviennent à moi de tout leur coeur.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si ergo oboedieritis mandatis meis quae hodie praecipio vobis ut diligatis dominum deum vestrum et serviatis ei in toto corde vestro et in tota anima vestr
si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris aujourd`hui, si vous aimez l`Éternel, votre dieu, et si vous le servez de tout votre coeur et de toute votre âme,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ut diligatur ex toto corde et ex toto intellectu et ex tota anima et ex tota fortitudine et diligere proximum tamquam se ipsum maius est omnibus holocaustomatibus et sacrificii
et que l`aimer de tout son coeur, de toute sa pensée, de toute son âme et de toute sa force, et aimer son prochain comme soi-même, c`est plus que tous les holocaustes et tous les sacrifices.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: