Você procurou por: ut isti abs te ne auferantur (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

ut isti abs te ne auferantur

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

ut isti ne auferantur abs te?»

Francês

pour qu'elles ne soient pas ôtées à toi?”

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

ut est affecta abs te ;

Francês

qu'elle a été traitée par toi ;

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

ut sicilia abs te affecta est

Francês

comme la sicile a été traitée par toi

Última atualização: 2014-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

repeto abs te

Francês

je réclame de toi

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

contineo vix abs te

Francês

j'écarte avec peine de toi

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

postulant haec abs te,

Francês

qui demandent cela de toi,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

altiora te ne quaesieris

Francês

non cercare cose superiori

Última atualização: 2022-10-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

est remissum abs te solo.

Francês

(cet impôt) leur a été remis par toi seul.

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

reposcent rationem abs te;

Francês

en demanderont raison à toi;

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

esse factum rectius abs te.

Francês

n'a été fait plus justement par toi.

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

abs te peto ut mihi hoc ignoscas

Francês

je vous prie de m'excuser

Última atualização: 2021-03-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

initiata ac devota sit abs te,

Francês

il a été consacré et voué par toi,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

duo rogavi te ne deneges mihi antequam moria

Francês

je te demande deux choses: ne me les refuse pas, avant que je meure!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

nunc cognoverunt quia omnia quae dedisti mihi abs te sun

Francês

maintenant ils ont connu que tout ce que tu m`as donné vient de toi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

qui petit a te da ei et volenti mutuari a te ne avertari

Francês

donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

nunc ergo petitionem unam deprecor a te ne confundas faciem meam quae dixit ad eum loquer

Francês

maintenant, je te demande une chose: ne me la refuse pas! elle lui répondit: parle!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

erudire hierusalem ne forte recedat anima mea a te ne forte ponam te desertam terram inhabitabile

Francês

reçois instruction, jérusalem, de peur que je ne m`éloigne de toi, que je ne fasse de toi un désert, un pays inhabité!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

dixitque ad eum deus et ego scio quod simplici corde feceris et ideo custodivi te ne peccares in me et non dimisi ut tangeres ea

Francês

dieu lui dit en songe: je sais que tu as agi avec un coeur pur; aussi t`ai-je empêché de pécher contre moi. c`est pourquoi je n`ai pas permis que tu la touchasse.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

et si oculus tuus scandalizat te erue eum et proice abs te bonum tibi est unoculum in vitam intrare quam duos oculos habentem mitti in gehennam igni

Francês

et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; mieux vaut pour toi entrer dans la vie, n`ayant qu`un oeil, que d`avoir deux yeux et d`être jeté dans le feu de la géhenne.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

et interrogavit eum quis est sermo quem locutus est ad te oro te ne celaveris me haec faciat tibi deus et haec addat si absconderis a me sermonem ex omnibus verbis quae dicta sunt tib

Francês

et Éli dit: quelle est la parole que t`a adressée l`Éternel? ne me cache rien. que dieu te traite dans toute sa rigueur, si tu me caches quelque chose de tout ce qu`il t`a dit!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Consiga uma tradução melhor através
7,792,389,747 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK